Я удочку забросил.
Хотя они крючка не замечают.
Смелей, смелей!
(Наблюдает за Поликсеном и Гермионой.)
О, как к нему протягивает клюв,
Вооружившись смелостью жены,
Чей муж доверчив!
Уходят Поликсен, Гермиона и свита.
Как, уже ушли?
Я влез по пояс! По уши! Рогат! –
(Мамиллию.)
Ступай играть. Играет мать твоя;
И я играю, но плохую роль.
Ее конец – могила; свист, насмешки –
Мой погребальный звон. Ступай играть. –
Всегда на свете олухи бывали;
И не один супруг вот в этот миг
Жену ласкает, не подозревая,
Что шлюзы были без него открыты
И что в его пруду сосед ближайший
С улыбкой удит. В этом утешенье –
И у других ворота открывали,
Как у меня, помимо воли. Если б
Страдали все, чьи жены неверны,
Повеситься б пришлось десятой части
Людского рода. Врач тут не поможет:
Тут сводничает некая планета,
Там, где царит, она разит; а ей
Подвластны север, юг, восток и запад.
Нет для утробы баррикад! Она
Врага впускать и выпускать готова
Со всем добром. И тысячи средь нас
Больны, того не зная. – Что, мой мальчик?
Мамиллий
Они сказали, что я весь в тебя.
Леонт
Я очень рад. –
Что, здесь Камилло?
Камилло
Здесь, мой государь.
Леонт
Ступай играть, мой сын; ты честный малый.
Уходит Мамиллий.
Камилло, знатный гость решил остаться.
Камилло
Да, трудно было якорь укрепить вам:
Как ни бросай, шел вверх.
Леонт
А! Ты заметил?
Камилло
Король на ваши просьбы не сдавался,
На важность дел ссылаясь.
Леонт
Ты заметил?
(В сторону.)
Так, все кругом уж сплетничают, шепчут:
«Король Сицилии уже…» Далеко ж
Зашли! Я вижу сам. –
(Громко.)
Но как случилось,
Камилло, что он все-таки остаться
Решил?
Камилло
По просьбе доброй королевы.
Леонт
Гм… королевы, да; а «доброй» – кстати
Могло бы быть, но тут – не так. Скажи,