ГАМЛЕТ
Поскорей!
ГОРАЦИО
Подряд две ночи с этими людьми,
Бернардо и Марцеллом, на дежурстве
Средь мертвой беспредельности ночной
Творится вот что. Некто неизвестный,
В вооруженье с ног до головы
И сущий ваш отец, проходит мимо
Державным шагом. Трижды он скользит
Перед глазами их на расстоянье
Протянутой руки, они ж стоят,
Застыв от страха и лишившись речи,
Как громом пораженные, о чем
Рассказывают мне под страшной тайной.
Я стал на стражу с ними в третью ночь,
Где, подтверждая это все дословно,
В такой же час проходит та же тень.
Мне памятен отец ваш. Оба схожи,
Как эти руки.
ГАМЛЕТ
Где он проходил?
МАРЦЕЛЛ
По той площадке, где стоит охрана.
ГАМЛЕТ
Вы с ним не говорили?
ГОРАЦИО
Говорил,
Но без успеха. Впрочем, на мгновенье
По повороту плеч и головы
Я заключил, что он не прочь ответить,
Но в это время закричал петух,
И он при этом звуке отшатнулся
И скрылся с глаз.
ГАМЛЕТ
Я слов не нахожу!
ГОРАЦИО
Ручаюсь жизнью, принц, что это правда,
И мы за долг сочли вас известить.
ГАМЛЕТ
Да, да, все так. Сейчас я успокоюсь.
Кто ночью в карауле?
МАРЦЕЛЛ И БЕРНАРДО
Мы, милорд.
ГАМЛЕТ
Он был вооружен?
МАРЦЕЛЛ И БЕРНАРДО
В оружье.
ГАМЛЕТ
В полном?
МАРЦЕЛЛ И БЕРНАРДО
Во всем.
ГАМЛЕТ
И вы не видели лица?
ГОРАЦИО
Нет, как же, – шлем был с поднятым забралом.
ГАМЛЕТ
И что ж, он хмурил брови?
ГОРАЦИО
Нет, смотрел
Скорей с тоской, чем с гневом.
ГАМЛЕТ