Оценить:
 Рейтинг: 0

Мастерская мистера Лимо

Год написания книги
2021
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 18 >>
На страницу:
12 из 18
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– В конце концов, не отправлять же мне его в администрацию? Не в наше время…

Он смолк под тяжелым взглядом своего приятеля.

– С первого так с первого… – Томас старался говорить тихо, но у него плохо получалось, потому что звуки его голоса эхом гуляли по предметам вокруг.

За стойкой в кафе царило напряжение. Неприятных ощущений добавляло усердие хозяина: он тщательно протирал стакан сухим полотенцем, заставляя тонкое стекло громко стенать. Лицо хозяина кафе было красным, толстые щёки почти наполовину прикрывали голубые глаза, отчего он становился похожим на бегемота. Не отрывая взгляда от склянки, он обратился ко мне:

– Ты девочку маленькую нашёл?

Манфред перестал жевать ореховое печенье и вопросительно посмотрел на меня.

– Нет, не нашёл… – пролепетал я в ответ, раскусывая фундук, выпавший из моей печенюшки.

– Так ты ещё и с девчонкой был? – попытался подыграть фонарщик.

– Да, с девчонкой, – я решил поддержать своего нового приятеля, понимая, что мы уже окончательно проиграли эту игру.

– Расскажи-ка, парень, всё как следует… – вдруг наклонился ко мне Томас, и я увидел те же глаза, что видел вчера, – с начала до конца. Я думаю, тебе пригодится наш совет в поисках сестры… Верно, Манфред?

Я глянул на господина О?Коттона. Он посмотрел на Томаса, после – на меня. Потом кивнул, разрешая выложить всё хозяину кафе, но поспешил предупредить мой рассказ:

– Только прошу тебя, не вдавайся в лишние подробности, договорились?

– Что ты имеешь в виду? – поднял брови мистер Валин.

– Речь идёт об именах, которые там будут упомянуты. Понимаешь…

– Понимаю, – голос хозяина кафе прогромыхал в вычищенном до блеска стакане. – Если ты мне не доверяешь, то для чего ты сюда пришёл?

Фонарщик понял, что допустил оплошность. Он хотел сказать другу что-то извинительное, но Томас его опередил:

– Тут уже давно ходят всякие люди. И часто – далеко не самой симпатичной наружности, Манфред. Все удивительно вежливы и расплачиваются – не только как полагается, но и с отличными чаевыми. Только таким почему-то совершенно не хочется подавать кофе. А тем более, моих валинариев.

– Они во фраках и цилиндрах? – не удержавшись, спросил я.

– Не всегда, – Томас поставил на стол идеально сверкающий стакан, который, кстати, остался цел. – Иногда они выглядят совершенно обычно – как мы с вами. И, между прочим, среди них тоже встречаются мальчишки с первого этажа. Понял теперь, сосед?

– П-понял, – запнулся фонарщик. – Но я почему-то уверен, что нам не нужно бояться…

– Господин О?Коттон, ведь ты уже седой, как болотная кочка под горой матушки Боа…. Пора чему-нибудь научиться! Или вы пытаетесь меня запутать?

– Мы ищем мистера Лимо, – тихо сказал я. И для верности вынул из кармана Мастера левитации.

Манфред испуганно посмотрел на меня, а потом – виновато – на своего друга:

– Это мой первый летающий фонарь. Я подарил его Алексису…

Воцарилась тишина за стойкой. Томас замер и внимательно следил за моей лампой. Потом он перевёл взгляд на фонарщика:

– Так кого вы всё-таки ищите, Манфред? Девочку или мистера Лимо?

Тот глубоко вздохнул:

– Обоих. Но прежде мы должны отыскать малышку, Томас. Это же понятно, что старик попал в какую-то передрягу, но он сумеет какое-то время продержаться, ведь верно? А девочку, возможно, надо будет спасать. Хотя, я уверен, она под присмотром.

– Под присмотром кого?

Мне надоели вихляния фонарщика. Я всё рассказал. Всё до последнего факта. Я знал, что страшно рисковал, но почему-то не остановился. После того как прозвучало имя Виолетты Помпо, Томас разулыбался во всю ширину своего круглого лица: казалось, он весь переменился, стал в несколько раз добрее.

– Ах, вот в чём дело! Дружище! Ты хотел от меня это утаить? Наша милая Виолетта где-то здесь?! Вам нечего переживать за свою сестру, если с ней Помпо. Совершенно нечего! – хозяин кафе забрал у нас пустые кружки из-под какао и подал две кружечки с чаем. – Виолетта позаботится о ней, как о своей дочери, о которой она мечтала всю свою молодость, но…

Я перехватил взгляд Манфреда. Это было хуже, чем когда он тащил меня к окну в своей мастерской. А мне было совсем не до их перепалок:

– Господа, я вижу, вас увлёк мой рассказ, но мне не до шуток! Подскажите, как мне отыскать сестру, а главное, куда обратиться?

– Да успокойтесь же, друг мой. Вам нужно взять себя в руки, потому что… – начал Манфред, но закончил за него Томас:

– … Потому что Виолетта всегда смотрит на много шагов вперёд, ясно? Наверняка она припрятала где-то вашу Анэли.

– Припрятала? А куда же делась тогда сама? – Манфред был расстроен.

Быть может, эти двое что-то знали. И, вероятно, были уверены в своей Виолетте Помпо. Но меня не убеждали эти счастливые лица двух старых приятелей, и даже после того как я вынужден был признать своих соседей – мадам Помпо и старикана Лимо – волшебниками, я не мог полагаться на них в вопросе безопасности моей сестры. К тому же, мой сосед, похоже, настоящий неудачник. Это даже «необыкновенная Виолетта» подтвердила: неудачник, растяпа!

Зато я помнил слова отца: он всегда повторял мне, что охранять Анэли от любых неприятностей, защищать от мальчишек во дворе, от бродячих и прирученных собак, котов, мышей было моей святой обязанностью. И я до сих пор справлялся. Но вчера произошло ужасное: я её потерял. Пока теплилась моя надежда разузнать о сестре хоть что-нибудь у Томаса или посетителей его кафе, я был спокоен. Но сейчас?!

– Томас Валин, – официальным тоном произнёс Манфред, не поднимая головы, – как ты верно подметил, всю свою молодость… Да… Которая, увы, осталась в далёком прошлом…. В общем, я знаю Виолетту уже много лет, и я уверен, что она обязательно первым делом отыскала бы нас с тобой. Скорее всего, она попросила бы нашей с тобой помощи, да, Томас?

Хозяин кафе внимательно смотрел на друга. Он обдумывал ответ. Он молчал, как самая огромная и самая молчаливая гора на всём белом свете. И вдруг выдал:

– Верно, Манфред, так бы и случилось, если бы ты не повёл себя однажды, как последний идиот! Однако, что, если этот самый малец, который утверждает, что прибыл сюда благодаря стараниям мадам Виолетты, как раз и есть её просьба о помощи?

Теперь молчали мы все. Потому что для каждого стало очевидным, что моё появление у старых друзей Лимо и Помпо не случайность.

Повисшую в воздухе паузу снова прервал Томас:

– Ну-ка, попейте моего чайку! А я пока подумаю.

Он подтолкнул мне кружку поближе. Спорить я не стал, поскольку кусочек печенья всё еще оставался в моей руке. Я сделал глоток и поставил кружку на стойку, как увидел, что из-под воды высунулся хвост. Нормальный, красивый, вполне себе рыбий хвостик.

– Как это?.. – я не мог сообразить, что происходит.

По чайной поверхности разошлись круги, и в центре её появилась рыбья мордочка. Круглые глазки смотрели на меня, а я смотрел на них.

– Это рыбка? – прошептал я.

– Рыбка, – с довольным видом ответил Томас. – Ласковый валинарий.

– Ух, ты! Тот, что… кафе? – я поднял глаза наверх, предполагая, что вывеска с названием где-то надо мной.
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 18 >>
На страницу:
12 из 18

Другие электронные книги автора Юлия Анк