– А куда мы целимся-то? – шёпотом спросил Юрген.
– Сейчас увидишь, – ответил Оташ. – Сначала успокойся. Дыши ровнее.
Сказав так, сарби вдруг свистнул, и Шу увидел, как впереди них в воздух поднимаются напуганные резким звуком птицы. Юрген отпустил стрелу и она, конечно, не достигла своей цели. Улыбнувшись, Оташ быстро забрал у него лук, выхватил ещё одну стрелу и выстрелил, прежде чем Юрген успел сообразить. Подстреленная птица упала на землю.
– Я научусь точно так же, – проговорил Шу, давая себе обещание.
Оташ отдал добытую дичь братьям, и один из них тут же принялся её ощипывать. Юрген снова сел поближе к костру и протянул руки к огню.
– Зачем этот мальчик вообще с нами едет? – спросил один из братьев, думая, что Шу не понимает их.
– Я так и не понял, – ответил второй. – На вид он совершенно бесполезный.
– Ну, другой парень тоже не выглядит особо умелым.
– С другим всё ясно, он помощник посла. А этот вот – только обуза для Оташа и нас всех.
Юрген изо всех сил старался сделать лицо попроще. Внутри него уже разгоралась буря. Шу не знал, чего ему больше хотелось сейчас: расплакаться от собственной беспомощности или высказать этим двоим всё, что он о них думает. Но нельзя было делать ни первого, ни второго. Необходимо было делать вид, что он ничего не понимает.
– Хватит болтать! – резко прервал разговор братьев Оташ. Юрген обернулся на резкий голос и постарался придать своему лицу максимально спокойное выражение. Наверное, ему это удалось, потому что Оташ лишь улыбнулся одними кончиками губ.
После ещё одного дня в пути снова наступила холодная ночь. Юрген думал, сколько ещё он сможет вот так продержаться, делая вид, что всё в порядке. Несмотря на то, что днём становилось всё теплее, за ночь Шу замёрз ещё сильнее. Проснувшись с рассветом, он почувствовал сильную и резкую боль в горле. Признаваться в этом очень не хотелось, но при попытке заговорить Юрген понял, что сильно хрипит.
– Ты простудился! – забеспокоился Олаф. Рейн только недовольно вздохнул.
– Пройдёт, – ответил Шу.
– Ты ведь болел в ту страшную эпидемию, да?
– Да.
– А я слышал, что организм тех, кто перенёс нервную горячку, ослаблен и легко подвержен новым заболеваниям.
– Это ты меня так утешаешь? – усмехнулся Юрген. Говорить вдруг стало совсем больно.
Бальзан, на этот раз Шу уже запомнил имя, поставил котелок с водой на огонь.
– Сейчас ты попьёшь горячего, – проговорил Олаф. – Тебе нужно.
Рейн молча полез в свою дорожную сумку, достал оттуда какую-то баночку и протянул Олафу.
– Господин Рейн! – обрадовался Найтли. – Какой вы молодец!
Арчибальд хмыкнул и отошёл куда-то в сторону.
– Держи, Юрген! Это мёд! – Олаф отдал баночку Шу.
– Я не очень люблю мёд, но спасибо.
– Это полезно при простуде. Покушай обязательно.
После обеда Юргену стало хуже. Его бросало то в жар, то в холод, но он молчал и только сильнее хватался за шею своего коня. Когда путники приблизились к поселению сиваров, Юрген уже совсем плохо соображал и был готов в любой момент свалиться в обморок.
Сивары жили в низине оврага за перелеском недалеко от маленькой речушки Исиль. Поселение насчитывало примерно пятьдесят-шестьдесят дворов. Дома сиваров были скромными и деревянными. Сами сивары внешне были очень похожи на нортов. Увидев шоно, они сразу узнали его по богатой меховой отделке его наряда. Сквозь шум в ушах Юрген услышал, как Оташ всё же представился и сообщил, что остановится в их поселении на ночлег вместе со своими спутниками.
– Ты как? – спросил Олаф, подъехав к Шу. – Ты совсем бледный.
– Нормально, – прошептал Юрген. Сейчас ему хотелось только поскорее лечь и забыться сном. Путников пригласили в один из домов с простым убранством. Шу устало опустился на деревянную лавку и прислонился к стене.
– Ты странно выглядишь, – услышал он рядом голос Оташа.
– Почему странно? – прохрипел в ответ Юрген.
– Ты болеешь?
– Немного.
– Тебе надо поесть.
Шу изобразил улыбку. Его мутило при одном упоминании о еде. Когда в доме запахло варёной рыбой, Юрген почувствовал, что его может стошнить. Собравшись с силами, он встал и вышел на улицу. Там он увидел Оташа беседующим с каким-то седым стариком. Говорили они на языке сарби. Из разговора Юрген понял, что старик этот был наместником или старостой. Звали его Илпек. Шу опустился на деревянное крыльцо и прислушался.
– О каких ещё уступках может идти речь? – спрашивал Оташ. – В прошлом году мой отец освободил вас от дани, потому что у вас был неурожай. Теперь вы отказываетесь отдать нам своего воина. Вы хотите сесть на шею шоносару?
– Но, великий шоно, арамсай не может пойти к вам на службу, – возразил Илпек. Юрген задумался. Слово «арамсай» он точно где-то встречал. Соображалось плохо, но Шу сосредоточился и вспомнил. Точно! Арамсай – это был местный колдун.
– А кроме арамсая мужчин в поселении нет?
– Мы всегда следовали слову Пирешчи. Он указал на арамсая.
– И что же, вы хотите, чтобы я приказал нарушить волю вашего Пирешчи?
– Сами мы не можем. Ты великий шоно. Ты всё можешь. Мы в тебя верим. Мы не такие, как Ясса или Кзыл.
– Ах, вот оно что, – Оташ усмехнулся. – Вы отдадите двух мужчин в нашу армию, когда шоносар прибудет на запад. Их выберет лично Сагдай. Вам ясно?
– Да, – тихо ответил Илпек.
Оташ пошёл обратно в дом.
– Идём за стол, – позвал он Юргена. Шу кивнул.
От рыбы он всё же отказался, но вот пшеничной каши поел с удовольствием. Затем гостям подали хмельной напиток из мёда, который Юргену понравился намного больше самого мёда. От этого напитка Шу начало клонить в сон. Он улёгся на лавке и действительно начал засыпать. Проснулся он посреди ночи, весь мокрый. Достав из сумки второй костюм, Юрген начал переодеваться, стараясь никого не разбудить.
– Пошли, – вдруг услышал он голос Оташа, который спал на соседней лавке.
– Куда? – не понял Юрген.
– К арамсаю. У него отвар надо взять. Ты выпьешь. Завтра будешь здоров.