Оценить:
 Рейтинг: 0

Психоделика. Книга для мертвых

Год написания книги
2018
<< 1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 87 >>
На страницу:
67 из 87
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Это не легенда, это Закладка, и хвала Господу не слишком большая, да к тому же воины эти были разбужены совсем недавно и потому были не совсем…– пояснила Руфия, разглядывая свою рану, – быстры… и еще я слышала, что их император запретил морские путешествия. Но толи не все согласились с императором, толи не было никакого запрета. Они снова здесь и выступают в конфликте Саладина и христиан на своей стороне.

– Что? – Франциско был явно обескуражен, я не помню, чтобы он когда-нибудь был таким растерянным, наш железный воин. Куда этим чинам сражаться с Франциско. У них только головы железные, а наш легионер полностью выкован из железа

Тут до меня стало доходить, я вспомнил наш странный разговор в Святом Городе и ляпнул:

– Это те воины из твоего видения?

Руфия скромно опустила глаза, надо же она и так умеет!

– Знайте, рыцари, что на Востоке есть умение создавать бесстрашных воинов, замораживать их, ввергать в состояние покоя, на многие века, и они будут спать, до той поры пока не наступит великая битва. Тогда они проснуться.

– То самое Проникновение?

– Да и, похоже, оно началось…

Я внутренне содрогнулся и опрометью бросился из шатра наружу. Я думал, мне показалось. Похоже, что нет. Я осматривал трупы воинов, лежащих на песке и то, что я видел, ввергало меня в оцепенения. Сама сущность моя отвергала увиденное. Я ощупывал застывшие, словно каменные мышцы этих странных воинов. Осматривал их доспехи, Но, увы, увы. Вот глаза у этого лучника. Как он мог целиться? Зашитые суровыми нитками веки, а у другого поверх век были нарисованы краской искусственные глаза, вот у отрубленной звенящей медью головы полностью отсутствует нос, словно у статуи, когда он отваливается от времени. Мы действительно сражались с мертвецами. Мертвецами, которые двигались.

Подошел Франциско.

– Драконово семя… – только и сказал он.

А что тут еще скажешь? Помолчали. Пьетро и Паоло веселились неподалеку. Близнеца неимоверно тешил наряд брата.

– Здесь нам придется разделиться. Первоначальный план не сработал, будем готовы, что теперь нас будут встречать повсюду.

– И что ты предлагаешь?

– Пусть Руфия с мальцами следует в порт, налегке. Они уже навоевались, а мы втроем с Часами двинемся на север, на побережье, там собирается христианское войско, а слухи о падающих с неба рыцарях отвлекут внимание от каравана.

– И слава наша будет идти впереди нас?

– Где-то так…

– Думаешь, так у нее будет больше шансов?

– С нами их совсем не будет. Я уверен, что эти… – он немного замялся, – ты называешь их големы?

– Как-то же надо было их называть…

– Они оповещают друг друга о случившемся.

– Откуда ты знаешь?

– Они все вместе одно. Как пчелиная семья. Эти закладки… Они словно ульи.

– И собирают кровавый урожай подобно меду?

– Пусть так. Я думаю, они настроены на Реликвию.

–Как?

– Настроены. Тут что-то со временем, может пока Часы были в Небесном Доме, все оставалось прежним, но теперь, когда Реликвия в нашем мире…Они чувствуют ее. Эти закладки могут быть, где угодно, и по мере того как мы будем двигаться, они станут оживать при нашем появлении. Не думаю, что они разбросаны слишком часто, и тем более одну мы только что уничтожили. Все равно будет лучше, если рядом окажется войско. Тем более, что Паоло говорит, что Реликвией теперь нельзя будет воспользоваться лет сорок.

– Откуда он знает?

– У него свой Дар… Он чует суть некоторых вещей, которые простые люди назвали бы волшебными.

– Скорее колдовскими.

– Ну да, тебе виднее, ты же у нас с ангелами разговаривал.

– Хорошее дело! Я был кормом для них!

– Один раз в сорок лет, можно и потерпеть, – усмехнулся Франциско, – Знаешь можно было наверное найти Часам более весомое применение, чем возврат нескольких жизней и думаю мои … – он кротко указал куда-то в небо, – будут недовольны нашим самоуправством, но думаю оно того стоило.

– Еще бы. Тем более мы еще очень далеко от цели.

Помолчали. Я наблюдал за тем, как воспрянувшие охранники тщательно исследуют тела поверженных, цокают языками, яростно жестикулируют и бормочут что-то о полном отсутствии карманов на трупах.

– И что ты теперь обо всем этом думаешь? – спросил монах, вынимая четки.

– Хм… Серьезная штука и отношения к себе требует серьезного. Вообще я слышал, что на Реликвии положено молиться, а использовать их нехорошо как-то.

Франциско кивнул и задумчиво произнес странные слова:

– Клемент, я подозреваю, что теперь нам придется расплатиться за то, что мы сделали.

– Что?

– Со временем, знаешь ли, надо осторожно…

Об этом я вообще не думал. Ччерт. Тут и Гарольд подошел.

– Вот и наш славный германец! – приветствовал его Эсперо. – Ты славно бился!

Германец скромно потупился и дернул себя за бороду.

– Я тут меч неплохой нашел. И кое-какой доспех. На мой размер конечно не оказалось, а вам пригодится… Только скажи Франциско, как думаешь, а эти ульи пчелиные, за морем они тоже есть?

– Надеюсь, что нет, – ответил наш боевой монах, однако без прежней уверенности в голосе.

Потом вытащил из-под одежды очередную карту. Сколько их там у него.

– Тут недалеко есть оазис.

– И?

– И там должны быть верблюды. Взамен павших.
<< 1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 87 >>
На страницу:
67 из 87

Другие электронные книги автора Юрий Валерьевич Литвин