Оценить:
 Рейтинг: 0

Дятлов Посох. Книга вторая

Год написания книги
2023
Теги
1 2 3 4 5 ... 14 >>
На страницу:
1 из 14
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Дятлов Посох. Книга вторая
Валерий Капранов

После захватывающих приключений в Навьем мире Аня не может найти себе места, ведь она потеряла там друга, верного говорящего кота Вениамина. Неожиданно кот находится, и палитра ее жизни снова окрашивает серую повседневность новыми яркими мазками. Судьба сталкивает Аню и кота Вениамина с их старыми заклятыми врагами, близнецами Жаном и Жаком, юными неофитами тайного могущественного Ордена. Близнецов сопровождают их проводники, два злобных волка Ральф и Рольф. Впереди Новый год и новые смелые и непредсказуемые приключения. И конечно, зловещий барон с его неизменной спутницей, обворожительной злодейкой Гертрудой. Они замышляют коварный план, которому предстоит противостоять нашим отважным героям и их верным друзьям. И конечно же, без Бабы Яги в этот раз тоже не обойдется.

Валерий Капранов

Дятлов Посох. Книга вторая

Любой ценой

– Андрей Андреевич, вы ли это? – Перовский услышал вкрадчивый женский голос и почувствовал, как кто-то мягко взял его под Локоть.

Ему пришлось прервать на полуслове разговор с Егором. Он с недоумением повернулся на голос и увидел рядом с собой эффектную даму в ярко красном кашемировом пальто. Она улыбнулась и поприветствовала его легким помахиванием руки в алой лайковой перчатке.

– Здравствуйте, дорогой профессор, рада вас видеть в здравии и благополучии, – женщина отпустила его локоть и протянула ему руку для приветствия.

– Вот это встреча, – с нескрываемым волнением произнес Андрей Андреевич. – Право не ожидал вас здесь увидеть. Но раз уж так вышло, то заверяю вас: я нашей с вами встрече рад не менее.

Он бережно взял даму за кончики пальцев, поклонился и прикоснулся губами к островку белоснежной кожи, показавшемуся сквозь разрез перчатки. После чего обратился к своему спутнику:

– Егор, это фрау Гертруда, помнишь ее. Наша коллега из Баварии … из Мюнхенского университета. Вы с ней встречались как-то в хранилище нашего музея. С ней тогда еще был барон фон Эффенбах и пара усыновленных им близнецов. Жан и Жак… кажется именно так их звали…

– Да, я их помню, – ответил юноша и тоже кивком поприветствовал заграничную гостью.

Профессор же в свою очередь представил юношу иностранке;

– Гертруда, а вы помните моего юного друга Егора? У нас, между прочим, с ним много общего. Он, как и я увлечен историей, и я ему в этом помогаю. Как говорится: готовлю себе достойную смену.

– Дас ист зер гут. Очень хорошо. Какой любознательный и милый мальчик. – Гертруда заметила, какой ошеломительный эффект произвела на юношу, и чтобы окончательно завоевать его расположение, одарила Егора обезоруживающей улыбкой. – Наверняка, когда вырастет станет выдающимся ученым. Такой прилежный, умненький и такой симпатичный… – она заговорщицки ему подмигнула. – Поди и от девочек в классе отбоя нет. Я угадала, мой юный друг.

Егор стушевался и покраснел. Его жизненный опыт был не настолько велик, чтобы знать, что полагается отвечать элегантным особам по такому поводу. Он подумал, что для него сейчас самым верным решением будет скромно промолчать – тогда, глядишь заграничная гостья и Андрей Андреевич переключатся на что-нибудь другое и тем самым избавят его от неудобной темы.

– Гертруда!.. Ну наконец-то мы тебя нашли, – окликнул ее неизвестно откуда появившийся барон.

Он был одет в короткое черное кашемировое пальто с поднятым воротником и шарфом, повязанным по молодежному вокруг шеи. Несмотря на свой солидный возраст, выглядел он весьма бодро и молодцевато, а его непокрытая лысая голова и безупречный клинышек седой бородки придавали его внешности дополнительный шарм и аристократизм.

Уворачиваясь от столкновений, он с непринужденной легкостью и ловкостью огибал снующих по бульвару прохожих, и шаг за шагом приближался к своей потерянной спутнице. Мгновением позже позади барона, обгоняя группу веселых студентов, показались и два близнеца, похожие друг на друга как пара новеньких кроссовок. Они были в спортивных пуховиках, в одинаково ярких вязанных шапках, и под цвет им в таких же шарфах и рукавицах.

– Куда ты запропастилась? – воскликнул Людвиг, глядя на даму без упрека, но с не скрываемым беспокойством. – Мы уж думали, что тебя потеряли.

– В таком многолюдном месте не мудрено потеряться, – усмехнулась Гертруда, кутаясь в пышный воротник и выдыхая пар. – Зато посмотрите, кого я тут нашла, пока вы меня искали.

Заметив того, кто-то стоит с ней рядом, барон поначалу переменился в лице. Но приглядевшись внимательней, приветливо улыбнулся, развел широко руки в стороны, и с выражением приятного удивления устремился к профессору, чтобы заключить его в объятья.

– Андрей Андреевич, дорогой, какая неожиданная встреча. Ну что же вы милый мой от меня скрываетесь. Сначала зовете в гости, а после бесследно пропадаете. Я вам звоню, звоню… – упрекнул профессора Людвиг, тиская его в объятьях, – … а вы не отвечаете. Может у вас что-нибудь случилось, – барон озабоченно взглянул в глаза профессору, – или вы по какой-то причине сменили номер телефона?

– Ох, коллега, даже не знаю, как вам ответить на все ваши вопросы, – обреченно вздохнул Перовский и поправил, съехавшие набекрень очки. – Признаю, виноват. Неловко как-то получилось. То самое дело…, – тут он понизил голос, не желая, чтобы кроме барона его услышал кто-то еще, – … о котором мы с вами говорили…, не так давно приняло такой неожиданный оборот, что боюсь вас расстраивать мой дорогой коллега, но, к сожалению, мое приглашение больше не имеет силы. Не сердитесь, мой друг, вы тут абсолютно ни при чем. Виной всему стечение непредвиденных обстоятельств. Я понимаю, что своим приглашением отнял попусту ваше время и возможно отвлек вас от важных дел, но тем не менее, раз уж вы все равно приехали, положа руку на сердце, сообщаю вам, что я искренне рад вашему приезду. И чтобы загладить свою вину, обещаю, что-нибудь придумать. Кстати… у меня появилась одна идея. А хотите, я предложу вам в качестве компенсации нечто особенное и не менее интересное?

– Полно…, полно вам, дорогой профессор, – Людвиг похлопал дружески Перовского по плечу. – Не стоит все принимать так близко к сердцу. Мы с Гертрудой и мальчиками вас понимаем. Кстати, а это кто с вами? – он заинтересованно взглянул на Егора. – Ваш сын или внук?..

– Нет. Это мой юный друг, Егор. Вы должны его помнить. Он, как и я одержим историей, а я помогаю ему в этой области, – с радостным облегчением сообщил профессор, надеясь на то, что не сильно расстроил барона своим известием. – Учу его, так сказать, грызть гранит науки, но, чтобы при этом не обломать себе зубы и не потерять интерес к исследованиям.

Он был доволен тем фактом, что барон с пониманием отнесся к звонкам, на которые он не отвечал. И, судя по его реакции на его отказ, Людвиг на него не обижался, если так легко переключил внимание на его юного спутника.

– Возможно вы его не узнали. Но это и не удивительно. В этом возрасте мальчики так быстро растут и меняются. Между прочим, он был тогда вместе со мной в музее, когда вы осенью были у нас с визитом, – положив руку на плечо Егору, поведал Людвигу Андрей Андреич. – Как мне помнится, вы еще тогда сказали, что если когда-нибудь вашим мальчикам доведется вновь встретиться с Егором, то тогда они с ним наверняка подружатся. Ведь они с ним почти ровесники и у них много общего – включая любовь к истории. Кстати, Егор, как и ваши ребятишки, тоже увлечен единоборствами.

На мгновение Людвиг сделал сосредоточенный вид, будто что-то вспоминает. А сам тем временем незаметно обменялся с Гертрудой взглядами, после чего, словно вдруг что-то вспомнил, прикоснулся черной лайковой перчаткой ко лбу и восторженно воскликнул:

– Ах да, ну конечно…, припоминаю. А мальчик и в правду подрос и изменился. Ну, так что же, раз уж мы с вами встретились, то сегодня, по-моему, как раз и подвернулся именно такой случай, чтобы наши мальчики смогли узнать друг друга поближе и подружиться. Кстати, профессор, а как вы смотрите на то, чтобы Жан и Жак вместе с Егором прогулялись по магазинам, и Егор посоветовал им выбрать что-нибудь интересное в качестве памятных сувениров о вашей стране. А потом они вместе с Гертрудой посидят где-нибудь в кафе. У вас тут в России подают восхитительное мороженое. Они с прошлого раза о нем мне все уши прожужжали. Так что пусть наедятся впрок, пока у них есть такая возможность. А мы тем временем с вами прогуляемся и побеседуем тет а тет, в непринужденной обстановке. За ребят и Егора не беспокойтесь. Гертруда за ними присмотрит, – он иронично посмотрел на свою спутницу и в шутку пригрозил ей пальцем. – Правда, если опять не станет считать ворон и снова опять не потеряется…

– Ну хватит, Людвиг… – она с наигранной обидой толкнула его в плечо. – Что ты в самом деле. Не волнуйтесь профессор, все будет в полном порядке, я за ними присмотрю.

Андрей Андреевич вопросительно посмотрел на Егора, мол как ему такое предложение. На что юноша пожал плечами, но возражать не стал. А почему бы и нет, подумал он, ведь не каждый же день выдается возможность пообщаться со сверстниками иностранцами. К тому же, как он заметил, близнецы между собой общались по-русски. Причем, к его удивлению, на нормальном русском – без акцента. Значит трудностей между ними во взаимопонимании не будет.

– Вот видите Андрей Андреич, ваш Егор и мои мальчики не против, – сказал Людвиг словно все уже было решено. – Пусть ребята устроят себе сегодня небольшой праздник. Да и нам с вами не помешает немного отвлечься от этой предпраздничной суеты. Пройдемся спокойно, подышим свежим вечерним воздухом, а между делом обсудим интересующие нас вопросы. Вы только посмотрите, какая чудная сегодня выдалась погода. Право, профессор, вы не находите?..

Барон запрокинул голову, и раскинув руки, устремил взор в черное ледяное небо и стал любоваться снежинками, плавно вальсирующими в свете ярких уличных огней. Кроме него никто не подозревал, что где-то в кромешной мгле, высоко над ними, среди сизых туч кружил орел. Это был Рудра – его проводник. Из всех присутствующих кроме Людвига его никто не видел. Барон с упоением шумно втянул ноздрями морозный воздух, зажмурился от удовольствия, ненадолго задержал дыхание, после чего с чувством блаженства выдохнул.

– Теперь понятно почему Европа в это Рождество осталась опять без снега, – Людвиг хлопнул в ладоши, и бросив хитрый взгляд на Перовского, в шутку пригрозил ему пальцем и усмехнулся. – Похоже, что, как всегда, опять во всем виноваты эти русские. Мало им нефти и газа, так они еще и на снег объявили монополию. Признавайтесь Андрей Андреевич, а ваше ведомство случаем в этом не замешано?

– Нет, коллега, – улыбаясь, ответил ему Перовский в том же духе. – Что касается снега, то по этим вопросам увы не к нам. Тут уж милости просим все ваши претензии обращайте к метеорологам. Это они у нас ведают погодой. Ну, а что касается их прогнозов, то по части басен и небылиц они, как известно, такие мастаки, что мы историки им даже в подметки не годимся. Они там такие сказочники, что будут почище наших.

– Ладно Андрей Андреич, шутки-шутками, но я предлагаю нам с вами не терять даром времени и перейти к делу, – Людвиг зачерпнул из сугроба горсть снега, слепил снежок. Покрутил головой, выбирая, в какую сторону его кинуть. Но поскольку вокруг было многолюдно – вывод был очевиден – барон подкинул снежок, перехватил его на лету другой рукой, и не целясь отправил его в стоявшую неподалеку урну, чем вызвал у близнецов и Егора возгласы радостного удивления и восхищения. Бросок оказался стремительным и на редкость метким. – Ну так как, профессор, вы принимаете мое предложение?

– Ну, разумеется, вы же гость, – ответил с готовностью Андрей Андреевич. – Как я могу вам отказать. Тем более, что сам вас неоднократно настойчиво приглашал приехать.

– Тогда, прошу вас, ведите…, указывайте путь, – барон указал на тротуар и сделал вид, что готов следовать за ним. – Хотя постойте Андрей Андрейч, айн момент…

Людвиг откинул шарф, запустил руку за пазуху и вытащил бумажник.

– Дам денег Гертруде, на так называемые непредвиденные расходы. Не хочется пред детьми ставить ее в неловкое положение. Вдруг им захочется чего-нибудь эдакого, а у нее своих денег не хватит. Представляете, как она будет при этом себя чувствовать?..

– Да-да, конечно, – согласился с ним Перовский. – Очень предусмотрительно с вашей стороны.

– Еще секунду, профессор, подождите меня, – извиняясь, попросил его Людвиг на ходу. – Я быстро…

И ускоренным шагом направился к Гертруде.

– Ну что дорогая, как мы видим, все идет по плану, – сообщил он ей шепотом, доставая купюры из портмоне. – Действуем, как и договаривались. Держи телефон наготове. Как только я доведу профессора до нужной кондиции, то тут же тебе позвоню. А ты тем временем свяжись с гадалкой и прикажи ей, чтобы та незамедлительно нашла нам машину. Но только предупреди ее, что машина нам нужна не из проката и уж тем более, чтобы это было не такси. И пусть за рулем на ней будет кто-нибудь из ее цыган. Ну, или из тех, кому она доверяет.

– На этот счет можешь не переживать, – чтобы профессор ничего не заподозрил, Гертруда издали, перебирая пальцами, помахала ему рукой, послала воздушный поцелуй и улыбнулась. – Я уже с ней обо всем договорилась.

– Вот молодец. А ты я смотрю, даром времени не теряла.

– Это уж точно, – Гертруда самодовольно кокетливо улыбнулась. Она всеми способами давала понять барону, что хоть его и поставили над их группой старшим, но тем не менее она все равно не считает его главным. – Не забывай, что я тоже несу перед монсеньором ответственность за проведение нашей операции. И в случае неудачи, спрос с меня будет не меше чем с тебя.

– Ладно, поступай как знаешь, – спорить с ней сейчас у Людвига не было времени. – Если что, действуй по ситуации. Держись рядом с мальчишкой и глаз с него не спускай, – это он имел в виду Егора. – Сейчас в этой игре он наш с тобой главный козырь. И вот еще что… Рудра будет следить за всеми нами сверху, и если заметит, что что-то пойдет не так, то подаст мне знак, чтобы предупредить. Но, помимо этого, поскольку задача стоит перед нами не простая, я хотел бы, чтобы Ральф и Рольф тоже пошли со мной сопровождать профессора. Вам они на прогулке не к чему, а для меня их присутствие не будет лишним. Если вдруг случится нечто неожиданное, то они хотя бы смогут меня подстраховать. А в случае непредвиденной опасности придут на помощь.

– Хорошо, я обо всем позабочусь. И лично попрошу ребят отпустить их, чтобы волки последовали за вами, – пообещала ему Гертруда, делая вид, что заботливо поправляет на его шее шарф. – Ну все, иди… а то он уже заждался. На этот раз я уверена, что у нас все точно получится.
1 2 3 4 5 ... 14 >>
На страницу:
1 из 14