Пока они стояли и переговаривались, Жан и Жак нашли с Егором общий язык и теперь о чем-то оживленно беседовали. Когда Гертруда к ним подошла, ребята ей сообщили, что они уже определились, в какой из магазинов хотели бы попасть в первую очередь. Егор сообщил им, что тут неподалеку есть одна неприметная для туристов, но среди знатоков весьма популярная антикварная лавка, в которой все так устроено, будто из нашего времени вы прямиком попадаете в конец девятнадцатого века. От изобилия там с непривычки аж в глазах рябит от старинных монет, орденов, медалей, портсигаров, бронзовых канделябров, серебряных подстаканников, позолоченных кубков, фарфоровых сервизов, чугунных и мраморных статуэток… и прочих ценных вещей и милых безделушек. В общем там столько всякого разного добра, что всего не перечесть. И что самое примечательное: каждая вещь в этой лавке пропитана духом истории и хранит в себе память былых времен, как молчаливый свидетель безвозвратно умчавшейся эпохи. И если вдруг Жану и Жаку там не удастся ничего купить, то они хотя бы просто поглазеют на эти чудесные вещицы. Ведь это же здорово – это все равно что отправиться в путешествие на машине времени. И к тому же куда интересней, чем бесцельно слоняться по муравейникам торговых центров, которые во всех странах мира выглядят одинаково.
– Ну раз уж вы так решили, то я скажу вам, что я не против, – поддалась Гертруда на их уговоры. – Кто тут у нас главный гид … Егор? Что ж, если так, то тогда давай, веди нас к своей машине времени.
Тем временем барон с профессором двинулись в противоположном направлении. Чтобы их не отвлекала, доносящаяся из репродукторов музыка и крики вырядившихся в бутафорские костюмы мультяшных, сказочных персонажей и уличных зазывал, а вместе с ними и выступления клоунов аниматоров и уличных музыкантов, они свернули в одну из прилегающих к бульвару улочек, где несмотря на изобилие маленьких кафе и милых уютных ресторанчиков, было не так многолюдно и не так шумно, чтобы можно было спокойно поговорить, при этом не повышая голос и не напрягая слух.
– Так вы утверждаете, что это смогла сделать девочка китаянка? – озаботился не на шутку Людвиг после того, как узнал о том, что приключилось в музее.
– Да, коллега. Ой, осторожно…, – Перовский вовремя подхватил барона под локоть, когда тот едва не поскользнулся на гладком, как зеркало тротуаре – видно здесь совсем недавно прошла снегоуборочная машина, но убранные дорожки еще не успели посыпать песком или реагентом. – Держитесь этой стороны, тут будет не так скользко.
– Благодарю вас покорно за заботу, – произнес барон и тут же переключился на интересующую его тему. – И что, по-вашему, это у нее получилось само собой? – по выражению лица Людвига было заметно, что он отказывается в это верить. – Но как такое вообще возможно? Ведь вы же сами понимаете, что для того, чтобы управляться с такими мощными магическими инструментами, даже могущественные чародеи и колдуны прежде, чем к ним прикоснуться должны упражняться годами, чтобы хоть как-то их приручить, и сделать так, чтобы эти артефакты им доверились. А потом еще им могут потребоваться долгие годы изнурительных практик, прежде чем эти инструменты позволят им вот так запросто управлять и владеть собой.
– Тут вы правы, коллега, но тем не менее, факт есть факт. И мы не можем этого отрицать, – Андрей Андреевич сам понимал, насколько это звучит невероятно и ни коим образом не вписывается в привычные рамки. – Как бы там ни было, но иногда подобные парадоксы все же случаются. Жизнь полна неожиданностей. И то, что мы видели тогда в музее в очередной раз нам подтверждает, что в любых законах и правилах бывают не только лазейки, но и исключения. К тому же у этой девочки могут быть врожденные способности, о которых до этого она даже не подозревала.
– И все-таки это странно, – губы барона от внутреннего напряжения сомкнулись в тугую нить и он, погрузившись в беспокойные раздумья, погладил пальцами в черной перчатке свою аккуратно подстриженную бородку. – А вам не приходило в голову профессор, что появление этой девочки в вашем хранилище, могло оказаться не случайным?
– Что вы, мой друг, – поспешил его разубедить профессор. – Это исключено. Во-первых, она дружит с Егором уже давно. И они подружились задолго до того, как к нам в музей попали эти находки. А во-вторых, я их сам пригласил. И они даже не подозревали о том, что смогут там увидеть. И в-третьих…
Тут он не успел договорить, потому как перед ними внезапно распахнулась дверь и из кафе, возле которого они остановились с громкими возгласами выбежало несколько молодых людей в маскарадных масках, обвешанных лентами серпантина и мишурой. Под вспышки и грохот хлопушек, шутя и смеясь, юноши и девушки стали выкрикивать новогодние поздравления, а потом принялись поджигать и запускать петарды.
– Что за нелепость, – возмущенно проворчал барон и увлек Андрея Андреевича за собой, чтобы поскорее проскочить мимо них и миновать очаг этого разбитного молодежного веселья. – Никогда не любил и не понимал этого праздника. Ведь это же абсурд. А еще это сумасшествие с подарками. Вы на них только посмотрите… какие легковерные и наивные людишки. Если бы они только знали, чему они радуются на самом деле…
– А вот я, между прочим, ваш пессимизм не разделяю, – добродушно возразил Людвигу профессор. – Если людям хочется праздника, то пускай себе веселятся в волю. Чего в этом плохого? Вот вы сами посмотрите на них… Сколько в их лицах счастья, любви и доброты. По-моему, Новый год – это хороший повод, вспомнить о тех, кто тебе дорог, отрешиться от нескончаемых повседневных дел и проявить заботу о близких.
Хоть профессор был и убеленным почтенной сединой ученым, но барону его высказывания показались не по-научному примитивными. Он бы легко мог привести Андрею Андреевичу уйму доводов на тему, почему в этот праздник всего этого делать не следовало бы. Но не стал. В данный момент его интересовало совсем другое. Если нравится им веселиться, – ну что ж… пускай повеселятся. Хочется проявить заботу о ближних? Хорошо… Скоро мы вам это устроим. И тогда посмотрим, как наш профессор запоет, когда узнает какой сюрприз мы с Гертрудой ему приготовили. Интересно, какой в конечном итоге он сделает выбор? А выбор сделать ему придется.
– Андрей Андреевич, как бы там ни было, но мне любой ценой необходимо взглянуть на этот посох.
– Что вы, голубчик, – не хотел его огорчать профессор, но увы, все же пришлось. – Теперь об этом даже не может быть и речи.
– Это почему же? – сделал вид, что удивился Людвиг. Хотя на самом деле к этому времени он уже прекрасно понимал, в чем была причина.
– В виду того, что случилось, этим происшествием заинтересовались определенные государственные структуры, – не вдаваясь в подробности, принялся объяснять ему профессор. – И теперь, в связи с этим, к посоху и другим артефактам, находящимся в хранилище, доступ строго ограничен. Вход в музей возможен только по спец пропускам, а к самому хранилищу приставлена вооруженная охрана.
– Но вы-то сами можете туда попасть? – настойчиво спросил барон.
– Я могу, – еще не понимая, куда он клонит, признался Людвигу Андрей Андреевич. – Ведь я являюсь одним из руководителей этого проекта.
– Вот видите. Тогда и меня туда проведите.
– Говорю же вам, это невозможно, – мягким тоном, но в то же время категорично заявил профессор. – У меня нет таких полномочий. Ведь вы же не член исследовательской группы и даже не работник музея.
– Да это так, – согласился с ним Людвиг, но так просто сдаваться он был не намерен. – Но вам все равно придется меня туда провести, так как для меня и для вас это вопрос жизни и смерти.
– По поводу жизни и смерти звучит риторически, – оценил метафору барона профессор. – И как ученый я вас хорошо понимаю. Но и вы меня поймите, дорогой коллега, взять вас туда с собой я не смогу.
Барон сделал шаг вперед, остановился и преградил дорогу Перовскому. Он посмотрел на него в упор – так смотрит сытый матерый хищник на подошедшего на водопой оленя. Отсутствие голода не побуждает его убить – но то, что он может быстрым прыжком и ударом лапы свалить его и оглушить, отнюдь не делает этого хищника менее опасным. Инстинкт травоядного убеждает его насторожиться, быть начеку и сохранять дистанцию.
– Боюсь уважаемый профессор, вы меня не поняли, – под ледяным взглядом барона проявилась бесцветная и хладнокровная улыбка. – Риторика здесь ни при чем. Спешу вас переубедить и сообщить о том, что я закоренелый прагматик. Когда я говорил о жизни и смерти, то я это имел в виду буквально. Сейчас в этот самый момент судьба вашего юного друга Егора висит на волоске. И будет он жить или умрет, зависит только от вашего решения. Так вы поможете мне или нет?..
Та перемена, которая так внезапно произошла с бароном Андрею Андреевичу не понравилась. Он смотрел на него в упор и отказывался в это верить.
– Барон, скажите, что это дурная шутка, – произнес он как можно спокойнее, сдерживая нарастающую в нем обиду и гнев. – Вы производите впечатление интеллигентного и благородного человека. А благородные люди так не поступают. К тому же мы с вами оба знаем, что Егор сейчас с вашими мальчиками и с Гертрудой. И я считаю, что ваши угрозы не обоснованы. И я уверен, что она не допустит чтобы с ним произошло что-нибудь подобное.
– На вашем месте профессор я бы не был так уверен, – произнес барон с горькой усмешкой и покачал лысой головой. – Я не из тех людей, что попусту мелют языком. Но раз вы мне не верите… что ж, тогда возьмите и сами у нее спросите…
Он достал из за пазухи телефон, стянул зубами перчатку, открыл меню, выбрал искомый номер, включил видео вызов и передал аппарат Перовскому.
Сигнал пошел, … на дисплее появилось лицо Гертруды. На заднем фоне профессор увидел Жана и Жака – они сидели за столом в кафе и разминали длинными десертными ложками в мельхиоровых вазочках шарики мороженого. Егор, судя по всему, тоже был где-то рядом – возможно напротив – но по какой-то причине на экране дисплея его не было видно, что не в малой степени обеспокоило Андрея Андреевича.
– О…, профессор, как хорошо, что вы позвонили, – сказала Гертруда, поднялась со своего места и направилась куда-то вглубь помещения, – судя по попавшей в объектив телефона кафельной плитке и по висевшей на стене сушилке для рук, дама зашла в уборную. – Ну как прошли ваши переговоры? Надеюсь, что Людвиг вам объяснил, что вы обязаны обеспечить ему доступ к посоху. Вижу по вашему лицу, что вы расстроены. И искренне вам сочувствую. Методы Людвига и впрямь бывают несколько жестковаты. Но с этим ничего не поделаешь, уж таков он есть. Когда дело требует жестких и безотлагательных решений, он умеет быть настойчивым и убедительным. Чего-чего, а уж этого у него не отнять.
По тому, как Гертруда повела разговор, Андрей Андреевич понял, что она и в правду тоже заодно с бароном. Иначе зачем бы ей было удаляться от ребят в уборную? Выходит, что они спланировали все заранее. Да и сама эта встреча произошла, судя по всему, вовсе не случайно. Хотя, о том, где они должны были встретиться с Егором, он никому не говорил. Тогда это что же такое получается? Выходит, что они за ним следили… Но как…, каким образом?.. Очень много вопросов, но профессору сейчас было не до ответов. В данный момент для него главной целью была безопасность Егора. Мальчик ни в коем случае не должен был пострадать.
– Гертруда, скажите, что это все не так, – Перовский надеялся до последнего, что барон и она блефуют.
– Вы сейчас про Егора? – спросила Гертруда с хладнокровным спокойствием.
– Да, про него.
– Ну как же, разве вам Людвиг не сказал о том, что все будет зависеть исключительно от вас, – она посмотрелась на себя в зеркало и состроила невинную гримасу. После чего заглянула в объектив камеры телефона и наградила профессора недружелюбной змеиной улыбкой. – Сделаете все, как он вам велит, и обещаю вам, мальчик не пострадает.
– Но Гертруда, как можно такое говорить, ведь вы же женщина, – захлебываясь от возмущения произнес профессор. – Ну хоть вы проявите благоразумие. Причинять вред невинным детям – это же низко и подло. Неужели вы на такое способны?
– Ах профессор, вы меня еще плохо знаете, – сказала она мягким бархатным голосом и посмотрела на него с укором. При других обстоятельствах, Перовский подумал бы, что возможно она с ним кокетничает. – Для достижения цели я пойду на все и добьюсь своего любой ценой. Чего бы мне это ни стоило. Но если хотите проверить…
Андрей Андреевич даже не успел опомниться, как раздался тугой металлический щелчок, и у нее в руке появился нож, сверкающий хищным остроконечным лезвием.
– … то вот, пожалуйста, извольте. Но я бы вам этого не советовала. К чему эти грустные и бессмысленные жертвы. Ведь ваш Егор такой милый юноша… Он так увлечен историей…, – она изобразила молниеносный порез и укол остро оточенным стилетом, после чего нож так же незаметно исчез, как и появился, а Гертруда непринужденным движением поправила локон вьющихся каштановых волос на своей челке. – … Вы только представьте себе, какая это будет невосполнимая утрата для науки.
– Не смейте его трогать, – яростно выкрикнул в трубку Андрей Андреевич. – Даже пальцем к нему не вздумайте прикасаться.
– Ну разумеется, – грудной голос Гертруды был буквально пропитан сарказмом и ядовитым цинизмом. – Я надеюсь, что до этого не дойдет. Ведь вы, как я понимаю, этого не допустите. Прошу меня простить, но мне пора возвращаться назад к ребятам. Не хотелось бы оставлять их надолго без присмотра. У них такой возраст, что за ними сейчас нужен глаз да глаз. А то решат еще, что я вышла куда-нибудь и потерялась… А потом еще вздумают пойти меня искать. Сами знаете, как в эти праздничные дни бывает шумно и неспокойно на улицах. Не хватало еще чтобы из этих ребят кто-нибудь взял и неожиданно пропал… К чему нам такие неприятности. Надеюсь, профессор, мы с вами поняли друг друга?.. Так что я вам желаю поскорей прийти к обоюдному согласию и сделать все, что от вас потребуется. Если что, звоните. Я буду на связи.
Она улыбнулась, подмигнула профессору и отправила ему воздушный поцелуй. После чего отключилась, и Перовский у видел в потемневшем экране телефона свое отражение. Стоит отметить, что вид у него в этот момент был не очень.
Похищение
– Я, конечно, попробую их убедить, но я сомневаюсь, что они вас пропустят, – едва слышно сказал барону Андрей Андреевич, когда увидел, что в вестибюле музея их вместо администратора встречают два экипированных гвардейца.
– Вы главное не нервничайте и ведите себя спокойно, – проинструктировал его Людвиг и издалека улыбнулся охранникам. – А в остальном положитесь на меня. И еще… я прошу вас, ничему не удивляйтесь.
Определив, что вошедшие посетители не собираются идти наверх – в залы с тематическими экспозициями, – а напротив, уверенно направляются вниз, к помещениям хранилища и к охраняемой реставрационной мастерской, гвардейцы встали у них на пути.
Тот, что по всей видимости был из них старшим, четким коротким движением приставил ладонь к малиновому берету, и ровным, лишенным всяких эмоций голосом поинтересовался:
– Так граждане, вы кто такие? Куда направляетесь и по какому делу?..
Профессор с бароном остановились.