– Им требуется старший дворецкий.
– Думаете, вас возьмут?
– Меня приглашали на эту должность полгода назад. По протекции старого знакомого. Я отказался. Хотя мог бы многому научить молодых лакеев. Я хороший учитель. Но, как я уже говорил, мое место в «Черном дубе».
Рекстон опять открыл газету, и движения его рук были резкими, словно он на что-то злился.
Над дверью прозвенел колокольчик, в трактир вошла группа посетителей. Ирис узнала в них туристов, которых утром Рекстон выставил из поместья.
Они сели за стол и потребовали закусок и пива. Их лысый предводитель заметил Рекстона, вспыхнул от негодования, повернулся к черноусому спутнику и что-то ему сказал – наверняка нелестное в адрес дворецкого.
Дамы закивали, соглашаясь. Теперь Ирис рассмотрела их лучше. Женщины были бледные, восторженные, нелепо одетые. Они носили черные шали с золотыми иероглифами, огромные серьги и браслеты.
Ирис решила поговорить с ними, извиниться за утренний инцидент. Она не видела ничего плохого в том, что в усадьбу будут заглядывать туристы. Может, кто-то из них напишет о «Черном дубе» в газете! Этот черноусый похож на репортера – их породу Ирис хорошо знала. Глаза бойкие, манеры хваткие, сидит, строчит себе что-то в толстом кожаном блокноте.
– Пойду поздороваюсь с вашими утренними друзьями, – сказала она Рекстону.
Тот опустил газету и нахмурился:
– Зачем?
– Они могут оказаться нам полезными.
– Что вы задумали, госпожа Диль?
– Есть у меня одно соображение…
– Постойте!
Но Ирис уже подошла к соседнему столу. При ее появлении компания умолкла. Все уставились на нее с легким подозрением.
– Добрый день! Я вас видела утром у «Черного дуба». Как понимаю, вы хотели осмотреть усадьбу? – Она улыбнулась. – Я Ирис Диль, ее новая хозяйка. В доме траур, его обитатели пока не готовы к визитам. Но если вы пожелаете осмотреть усадьбу в другое время, это можно устроить. Дом очень старый, вы знаете?
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: