Оценить:
 Рейтинг: 0

Фантастическая история

Год написания книги
2024
Теги
1 2 3 4 5 ... 12 >>
На страницу:
1 из 12
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Фантастическая история
Виктория Балашова

Фантастические истории, конечно, это не только космос. Но многие рассказы в этом сборнике посвящены именно космическим историям. А в первых двух в космосе… коты! Да, вездесущие пушистики, гладкошерстные, разных расцветок и с разной родословной. В общем, каждый найдет в этой книге что-то для себя – космическое, фантастическое и даже кошачье )))

Виктория Балашова

Фантастическая история

Виктория Балашова. На мягких лапах по Галактике

Глава 1. Подстава

– Кэп! Всё пропало!

В грузовой отсек, стуча тяжелыми, кожаными ботинками (из партии контрафактной обуви от Муччи и Мяурсаче, которую они перевозили шесть мяусяцев назад), ввалился Котан Мурк. Он был пилотом «Горячей Мурлыки» и одновременно давним другом Капитана Киса.

– Что случилось? – спокойно спросил Кис. Он знал, что Котан отличается пессимизмом и умением делать из котёночка здорового леопарда. Поэтому, если и пропало, то явно не всё.

– Алена арестовали! Подстава, кэп! Точняк! Ухо даю на откус!

– Де Шартреза? – Кису пришлось отвлечься от разбора пустых коробок из-под всяческого барахла, который они не совсем законно перевозили в последнее мяувремя.

– У нас есть другой Ален? – фыркнул Котан. – Да, де Шартреза, пёс его побери! Нашего врача. Я без лепилы не полечу!

– У него из всех лекарств – пластырь, йод и зелёнка. Не полетит он! Этот французский кошак мне в последний раз пулю из лапы вытаскивал маникюрными ножничками. Маникюрными, понимаешь? У него медицинского инструмента нет, зато есть ножнички. Подстригать свои коготочки. Вынимал без наркоза.

– Зато у него всегда с собой настоящий Шато де Мурмонь! – встрял Мурк. – И Марсент. Кстати, Марсент прекрасно заменяет наркоз. Он что, тебе его не дал?

– Дал бы, да мы всё выпили накануне. И твоё псиное Шато, и пёс его дери, Марсент, – прошипел Капитан. – Вот теперь я понял, почему ты так переживаешь. – Кис швырнул очередную коробку в сторону. – Винишка захотелось на халяву? Марсентика?

– Не-не, кэп! Чего сразу гнать мургу! Чего сразу на халяву! Но мурблей дай. Куплю хоть какого пойла. Вроде видел – в паб привезли мурачу. И винишка возьму жене. Я ж не только об себе забочусь, кэп! Зинка без винишка больно злобная становится.

– Ладно, гони. Постой! – окликнул Кис начавшего взбираться по трапу пилота. – Лепилу всё же поищи. Вряд ли кто найдется, но мяурийцев поспрашай. Чужих не бери. Груз повезем важный.

– Ну ты чего, кэп! – обиженно промявкал Котан. – За паршивого пса держишь? Своё дело знаю!

***

– Эй, Мейнкуннинг! – окликнул на улице Котан Мурк механика корабля. Мейнкуннинг Ши больше походил на настоящего наёмного убийцу: шерсть дыбом, всклокоченная; пол уха потеряно в боевой схватке; когти уже не спрятать – торчат, как те кинжалы; а из-за контузии морда скосоворочена так, что она одна наводит страх и ужас на любого врага. Да и на друга тоже.

Ши ошивался возле корабля. По его механической части всё было в порядке, хотя какой порядок может быть по этой части на старой развалине. Но основную функцию китаец выполнял на все сто: дрался, кусался, выбрасывал врага в открытый космос одной лапой.

– Чего тебе? – Мейнкуннинг смачно сплюнул и растер плевок носком такого же, как у Котана, Мяурсачевского ботинка.

– Лепилу подставили. Арестовали, короче. Свой человек в муриции сказал, что дней десять его точняк продержат. Нашли там какой-то порошок. Незаконный.

– Кити-кэт? – усмехнулся Ши.

– Небось. Подбросили, точняк! Короче, лепилу надо найти. Знаешь кого? Кэп велел без лепилы не возвращаться. Своего надо. Не чужака. Из мяурийцев.

– Хм, пробегала тут одна. Искала, кто ее подбросит до Фурри Центравры. Мы же туда лапы направляем?

– Туда. Это что – медичка? Кошка? – облизнулся Котан. Он был женат, но кто ж мешает облизываться на других кошечек. – Ты ее хорошо знаешь?

– Испанка. Кошарра Муерра. Горячая, как наш корабль. Правда, не такая обшарпанная, – осклабился Ши. – Она меня латала мяусяцев двадцать назад. Хвост вправила и глаз спасла. В отличие от нашего французишки не только пластырь налепить может.

– Отлично! Поищи ее. Вдруг никуда еще не пристроилась. А я побегу стратегический запас закуплю – мне кэп мурблей дал.

***

Вечером на корабле «Горячая Мурлыка» в капитанской каюте собралась команда, которой предстояло перевезти на Фурри Центавру очередную контрабанду. Что везут, как обычно, не спрашивали. Лишние вопросы в этом бизнесе не приветствовались: скажут сами – хорошо, не скажут – живее будешь.

– На Фурри быстро отдаем груз, получаем деньги и летим обратно.

– А погулять? – спросил Котан. Зина Мурк грозно на него зыркнула своими ярко-зелёными глазищами. – Чего, Зинк? Просто экскурсьён, как сказал бы незабвенный, ни за что ни про что посаженный в казематы де Шартрез.

– Какой экскурсьён! Котан, ты же знаешь, что на Фурри живёт всякий сброд. Куснёт кто – потом ни один лепила не залепит.

– Пошутил, кэп, – засопел обиженно Котан.

– Завтра с утра жду всех на корабле. Грузиться будем. И так как у нас новый член экипажа, позвольте, представить. Итак, Кошарра Муерра. Наш новый лепи… врач.

Кошарра наклонила рыжую голову в знак приветствия. Она была трёхцветкой, и ее шерсть прелестно переливалась в свете неоновых ламп.

– Доктор Муерра, как видите, молодая, но весьма опытная медичка. Я – Капитан Кис. – Капитан тоже слегка наклонил голову. Его гладкая, чёрная шерсть и длинные, загнутые кверху усищи всегда привлекали противоположный пол. Но Кис предпочитал оставаться холостяком. – Котан и Зина Мурк. Пилот и мой первый помощник. Отличные специалисты. – Котан осклабился, стараясь не показывать свой интерес к новенькой, ведь рядом сидела Зина. Причём, в не самом хорошем настроении. – Далее, наш механик и прекрасный воин. Мейнкуннинг Ши. Владеет боевыми искусствами Мяулинь и пёс его знает, чем еще владеет. Впрочем, с ним вы, доктор Муерра, знакомы.

***

Ранним утром команда погрузила на корабль несколько здоровых железных ящиков. Кису выдали небольшой аванс. Основную сумму должны были отдать на Фурри Центавре. Но на топливо и припасы хватило. Значит, вперёд, как говорится, к звёздам. На мягких лапах. Желательно, без шума и космической пыли.

Глава 2. Нежданные гости

Прошло несколько космических мяусяцев. До цели оставалось совсем недолго.

– Выходим из сверхсветового режима! – скомандовал Капитан Кис.

Последовал сильный толчок. За иллюминатором зависло темное небо, усыпанное яркими звездами. Теперь следовало снова разогнаться и уйти в следующий прыжок, который должен был привести их к Фурри Центавре.

– Кэп, кто-то к нам прорывается, – нахмурилась Зина. Она сняла наушники и включила громкую связь. – Странный шум.

Неожиданно пространство капитанского мостика разорвал оглушающий лай:

– Тормозите, драные! Иначе хуже будет! Всё равно возьмём на абордаж!

– Кто отдаёт приказы, позвольте поинтересоваться? – максимально вежливо прошипел Кис. Иногда в космосе встречались важные персоны, с которыми лучше не спорить, поэтому, если ему не представлялись, Капитан сам интересовался с кем имеет дело.

Опять послышался громкий пёсий лай.

– Добби дер Ман отдаёт приказы. Капитан корабля «Космодог» с планеты Фаундленд.
1 2 3 4 5 ... 12 >>
На страницу:
1 из 12

Другие электронные книги автора Виктория Балашова

Другие аудиокниги автора Виктория Балашова