“I did,” said the Kid. “What of it?”
“The lady’s $1,000 set of Russian sables went out of the house about the same time you did. The description fits the ones this lady has on.”
“To h – Harlem with you,”[29 - To h– Harlem with you = черт с тобой!] cried the Kid, angrily. “You know I’ve cut out that sort of thing, Ransom. I bought them sables yesterday at –”
The Kid stopped short.
“I know you’ve been working straight lately,” said Ransom. “I’ll give you every chance. I’ll go with you where you say you bought the furs and investigate. The lady can wear ’em along with us and nobody’ll be on. That’s fair, Brady.”
“Come on,” agreed the Kid, hotly. And then he stopped suddenly in his tracks and looked with an odd smile at Molly’s distressed and anxious face.
“No use,” he said, grimly. “They’re the Hethcote sables, all right. You’ll have to turn ’em over, Moll, but they ain’t too good for you if they cost a million.”
Molly, with anguish in her face, hung upon the Kid’s arm.
“Oh, Kiddy, you’ve broke my heart,” she said. “I was so proud of you – and now they’ll do you – and where’s our happiness gone?”
“Go home,” said the Kid, wildly. “Come on, Ransom – take the furs. Let’s get away from here. Wait a minute – I’ve a good mind to – no, I’ll be d – if I can do it – run along, Moll – I’m ready, Ransom.”
Around the corner of a lumber-yard came Policeman Kohen on his way to his beat along the river. The detective signed to him for assistance. Kohen joined the group. Ransom explained.
“Sure,” said Kohen. “I hear about those saples dat vas stole. You say you have dem here?”
Policeman Kohen took the end of Molly’s late scarf in his hands and looked at it closely.
“Once,” he said, “I sold furs in Sixth avenue. Yes, dese are saples. Dey come from Alaska. Dis scarf is vort $12 and dis muff – ”
“Biff!” came the palm of the Kid’s powerful hand upon the policeman’s mouth. Kohen staggered and rallied. Molly screamed. The detective threw himself upon Brady and with Kohen’s aid got the nippers on his wrist.
“The scarf is vort $12 and the muff is vort $9,” persisted the policeman. “Vot is dis talk about $1,000 saples?”
The Kid sat upon a pile of lumber and his face turned dark red.
“Correct, Solomonski[30 - Solomonski – персонаж назван по имени царя Соломона (X в. до н. э.), известного своей мудростью.]!” he declared, viciously. “I paid $21.50 for the set. I’d rather have got six months and not have told it. Me, the swell guy that wouldn’t look at anything cheap! I’m a plain bluffer. Moll – my salary couldn’t spell sables in Russian.”
Molly cast herself upon his neck.
“What do I care for all the sables and money in the world,” she cried. “It’s my Kiddy I want. Oh, you dear, stuck-up, crazy blockhead!”
“You can take dose nippers off,” said Kohen to the detective. “Before I leaf de station de report come in dat de lady vind her saples – hanging in her wardrobe. Young man, I excuse you dat punch in my vace – dis von time.”
Ransom handed Molly her furs. Her eyes were smiling upon the Kid. She wound the scarf and threw the end over her left shoulder with a duchess’ grace.
“A gouple of young vools,” said Policeman Kohen to Ransom; “come on away.”
Sisters of the Golden Circle
The Rubberneck Auto[31 - Rubberneck Auto – туристический автобус для экскурсий (от rubberneck – ехать медленно, чтобы можно было посмотреть достопримечательности).] was about ready to start. The merry top-riders had been assigned to their seats by the gentlemanly conductor. The sidewalk was blockaded with sightseers who had gathered to stare at sightseers, justifying the natural law that every creature on earth is preyed upon by some other creature.
The megaphone man raised his instrument of torture; the inside of the great automobile began to thump and throb like the heart of a coffee drinker. The top-riders nervously clung to the seats; the old lady from Valparaiso, Indiana, shrieked to be put ashore. But, before a wheel turns, listen to a brief preamble through the cardiaphone[32 - Cardiaphone – устройство для прослушивания работы сердца и других очень слабых звуков.], which shall point out to you an object of interest on life’s sightseeing tour.
Swift and comprehensive is the recognition of white man for white man in African wilds; instant and sure is the spiritual greeting between mother and babe; unhesitatingly do master and dog commune across the slight gulf between animal and man; immeasurably quick and sapient are the brief messages between one and one’s beloved. But all these instances set forth only slow and groping interchange of sympathy and thought beside one other instance which the Rubberneck coach shall disclose. You shall learn (if you have not learned already) what two beings of all earth’s living inhabitants most quickly look into each other’s hearts and souls when they meet face to face.
The gong whirred, and the Glaring-at-Gotham car moved majestically upon its instructive tour.
On the highest, rear seat was James Williams, of Cloverdale, Missouri, and his Bride.
Capitalise it, friend typo – that last word – word of words in the epiphany of life and love. The scent of the flowers, the booty of the bee, the primal drip of spring waters, the overture of the lark, the twist of lemon peel on the cocktail of creation – such is the bride. Holy is the wife; revered the mother; galliptious is the summer girl – but the bride is the certified check among the wedding presents that the gods send in when man is married to mortality.
The car glided up the Golden Way. On the bridge of the great cruiser the captain stood, trumpeting the sights of the big city to his passengers. Wide-mouthed and open-eared, they heard the sights of the metropolis thundered forth to their eyes. Confused, delirious with excitement and provincial longings, they tried to make ocular responses to the megaphonic ritual. In the solemn spires of spreading cathedrals they saw the home of the Vanderbilts; in the busy bulk of the Grand Central depot they viewed, wonderingly, the frugal cot of Russell Sage[33 - Russell Sage (1816–1906) – американский финансист, принимавший участие в создании железных дорог и телеграфа в США.]. Bidden to observe the highlands of the Hudson, they gaped, unsuspecting, at the upturned mountains of a new-laid sewer. To many the elevated railroad was the Rialto[34 - The Rialto – мост в Венеции, на котором расположены магазины; построен в XVI в.], on the stations of which uniformed men sat and made chop suey of your tickets. And to this day in the outlying districts many have it that Chuck Connors, with his hand on his heart, leads reform; and that but for the noble municipal efforts of one Parkhurst, a district attorney, the notorious “Bishop” Potter gang would have destroyed law and order from the Bowery to the Harlem River[35 - The Harlem River – река в Гарлеме, районе в центре Нью-Йоркa.].
But I beg you to observe Mrs. James Williams – Hattie Chalmers that was – once the belle of Cloverdale. Pale-blue is the bride’s, if she will; and this colour she had honoured. Willingly had the moss rosebud loaned to her cheeks of its pink – and as for the violet! – her eyes will do very well as they are, thank you. A useless strip of white chaf – oh, no, he was guiding the auto car – of white chiffon – or perhaps it was grenadine or tulle – was tied beneath her chin, pretending to hold her bonnet in place. But you know as well as I do that the hatpins did the work.
And on Mrs. James Williams’s face was recorded a little library of the world’s best thoughts in three volumes. Volume No. 1 contained the belief that James Williams was about the right sort of thing. Volume No. 2 was an essay on the world, declaring it to be a very excellent place. Volume No. 3 disclosed the belief that in occupying the highest seat in a Rubberneck auto they were travelling the pace that passes all understanding.
James Williams, you would have guessed, was about twenty-four. It will gratify you to know that your estimate was so accurate. He was exactly twenty-three years, eleven months and twenty-nine days old. He was well built, active, strong-jawed, good-natured and rising. He was on his wedding trip.
Dear kind fairy, please cut out those orders for money and 40 H. P.[36 - H. P. = лошадиных сил.] touring cars and fame and a new growth of hair and the presidency of the boat club. Instead of any of them turn backward – oh, turn backward and give us just a teeny-weeny bit of our wedding trip over again. Just an hour, dear fairy, so we can remember how the grass and poplar trees looked, and the bow of those bonnet strings tied beneath her chin – even if it was the hatpins that did the work. Can’t do it? Very well; hurry up with that touring car and the oil stock, then.
Just in front of Mrs. James Williams sat a girl in a loose tan jacket and a straw hat adorned with grapes and roses. Only in dreams and milliners’ shops do we, alas! gather grapes and roses at one swipe. This girl gazed with large blue eyes, credulous, when the megaphone man roared his doctrine that millionaires were things about which we should be concerned. Between blasts she resorted to Epictetian philosophy[37 - Epictetian philosophy – в греко-римской истории – философия стоицизма, для которой характерны ясность и спокойствие ума, и образ жизни, основанный на определенных моральных принципах; Эпиктет (I–II в. н.э.) – выдающийся философ, представитель позднего стоицизма.] in the form of pepsin chewing gum.
At this girl’s right hand sat a young man about twenty-four. He was well-built, active, strong-jawed and good-natured. But if his description seems to follow that of James Williams, divest it of anything Cloverdalian. This man belonged to hard streets and sharp corners. He looked keenly about him, seeming to begrudge the asphalt under the feet of those upon whom he looked down from his perch.
While the megaphone barks at a famous hostelry, let me whisper you through the low-tuned cardiaphone to sit tight; for now things are about to happen, and the great city will close over them again as over a scrap of ticker tape floating down from the den of a Broad street bear.
The girl in the tan jacket twisted around to view the pilgrims on the last seat. The other passengers she had absorbed; the seat behind her was her Bluebeard’s[38 - The Bluebeard – Синяя Борода, герой сказок Шарля Перро и литературный персонаж европейского, восточного и африканского фольклора, убивавший всех, кто рискнул войти в запертую и запретную комнату.] chamber.
Her eyes met those of Mrs. James Williams. Between two ticks of a watch they exchanged their life’s experiences, histories, hopes and fancies. And all, mind you, with the eye, before two men could have decided whether to draw steel or borrow a match.
The bride leaned forward low. She and the girl spoke rapidly together, their tongues moving quickly like those of two serpents – a comparison that is not meant to go further. Two smiles and a dozen nods closed the conference.
And now in the broad, quiet avenue in front of the Rubberneck car a man in dark clothes stood with uplifted hand. From the sidewalk another hurried to join him.
The girl in the fruitful hat quickly seized her companion by the arm and whispered in his ear. That young man exhibited proof of ability to act promptly. Crouching low, he slid over the edge of the car, hung lightly for an instant, and then disappeared. Half a dozen of the top-riders observed his feat, wonderingly, but made no comment, deeming it prudent not to express surprise at what might be the conventional manner of alighting in this bewildering city. The truant passenger dodged a hansom and then floated past, like a leaf on a stream between a furniture van and a florist’s delivery wagon.
The girl in the tan jacket turned again, and looked in the eyes of Mrs. James Williams. Then she faced about and sat still while the Rubberneck auto stopped at the flash of the badge under the coat of the plainclothes man.
“What’s eatin’ you?” demanded the megaphonist, abandoning his professional discourse for pure English.
“Keep her at anchor for a minute,” ordered the officer. “There’s a man on board we want – a Philadelphia burglar called ‘Pinky’ McGuire. There he is on the back seat. Look out for the side, Donovan.”
Donovan went to the hind wheel and looked up at James Williams.
“Come down, old sport,” he said, pleasantly. “We’ve got you. Back to Sleepytown of yours. It ain’t a bad idea, hidin’ on a Rubberneck, though. I’ll remember that.”
Softly through the megaphone came the advice of the conductor:
“Better step off, sir, and explain. The car must proceed on its tour.”