– Крыса упала на меня сверху. Здесь есть проход наверх: колодец с разбитым дном. Можно залезть или взлететь. Я буду ждать у камня, через который мы вошли. Здесь никого нет, – сверху послышались шаги.
– Пошли к выходу, – Алистар схватил Севиллу за руку и потащил. Вдалеке послышался грохот – туда вбежали Ирис и Генриетта. Обнаженная шпага принцессы блестела в темноте. Она смотрелась весьма угрожающе в маленькой ухоженной ручке.
– Вы здесь? – Ирис посмотрел на светящийся шарик, следующий за Мартином.
– Да, – кивнул Алистар, приближаясь. – Пошли назад.
– Где Ирия? – посмотрел на лучи света юноша.
– Уже вернулась.
– Вы целы? – вздрогнула Генриетта.
– Да, – подошел Пеньё, отпуская горничную.
– Было очень страшно! – вздохнула Севилла, подходя к принцессе.
– Не хочешь взять остальное золото? – Пеньё посмотрел на Ириса.
– Нет, – тяжело дышал тот. – Мне хватает. Я так устал… Просто ужас! За жизнь столько не напрягался!
Алистар громко рассмеялся. Затем рассмеялся Ирис, быстро остановившись.
– Пошли, – улыбнулся он. – Я зверски проголодался!
Туннели повели их назад, лес встретил теплым воздухом и ярким солнцем. Валун закрылся за ними: принцесса удивленно посмотрела на камень, Ирис довольно поднял голову, Алистар отвернулся. На его губах заиграла таинственная улыбка.
Немного отдохнув, они вернулись к каретам.
На зеленой траве искателей ждал ароматный обед: дымились мангалы, слуги вращали шашлык, откупоренные бутылки вина лежали в корзинах. Природа пела: лес доносил звонкие голоса птиц. Ирис на одном покрывале с принцессой мило беседовали о пережитых приключениях. Недалеко сидели Ирия и Севилла в компании Алистара. Он, потягивая вино из хрустального бокала, смотрел на перистые облака. Погода прекрасна! Природа прекрасна! В глазах архимага горел таинственный свет… Молодость прекрасна!
«Только вот, молод ли я!» – Мартин посмотрел на молодую пару – вздох вырвался из растворенных губ. Он отвернул взгляд и вернулся к беседующим девушкам.
Подул ветер, и шуршащая хвоя огласила округу тихим голосом, листва у дороги танцевала в осеннем хороводе – везде чувствовалось наступление осени.
Глава 17
Деревья шуршали по обе стороны дороги. Между ними плыли две кареты. Копыта стучали по утоптанной земле. Первую карету украшали гербы Сейнийской империи и императорского дома.
– Может сразу поедем во дворец? – принцесса посмотрела в окно, приближался вечер.
– Может, – кивнул Ирис. – Только что с тарасульбскими всадниками? Может быть их еще не убили?
– Минуточку, – Дэфам достала из кармана изящное магическое зеркальце в золотой оправе. В нем появился король Кегерана.
– Здравствуйте отец, – улыбнулась Генриетта.
– Добрый вечер, дочь, – прохрипел голос короля, изображение дрожало.
– Отец, вы не знаете, что стало со всадниками на драконах, которые прибыли сюда из Тарасульба?
– Они исчезли, – вздохнул старик.
– Ваша болезнь усилилась? – встрепенулась Дэфам.
– Да дочь. Как назло, Тристан куда-то делся и до сих пор не принес лекарство, – голос короля поник.
– Прощайте батюшка, – улыбнулась Генриетта и король исчез.
– Твой отец чем-то болен? – посмотрел на принцессу Ирис.
– Да. Последние шесть лет, – тяжело вздохнула Дэфам. – Раньше ему помогало лекарство архимага. Но теперь и оно не действует. После бала ему резко поплохело.
«Старик еще и болен, – Мартин посмотрел в окно кареты – таинственный лес тянулся стеной. – Может, смогу помочь?» – промелькнули густые кусты. – «А нужно ли это?»
– Куда могли исчезнуть всадники на драконах? – посмотрел на парочку Алистар.
– Может быть, передумали и улетели назад? – пожал плечами юноша.
– Я знаю тарасульбцев, они не могли передумать! – собрал пальцы в кулак Пеньё. – Только потому, что думать им нечем.
– Так думайте, ехать в Тэйвин или нет? – Кей бросил взгляд на принцессу.
– А как считает принцесса? – посмотрел на внука Мартин.
– Мне все равно, – пожала плечами Генриетта.
– Тогда вперед! – правнук императора открыл окошка. – Приказ ехать вперед! В Тэйвин!
Просвистел кнут – кони понеслись вскачь.
– Тру! Тру! – послышался голос кучера, тормоза завизжали.
Черная дверца кареты скрипнула – Ирис став на железную ступеньку, высунулся из экипажа.
– Что такое? – посмотрел он на кучера.
Дорогу преградила группа всадников, стоящая полукругом. Перед ними замер укутанный в мантию путник.
– Видимо битва, сэр, – донесся испуганный голос кучера.
– Битва? – посмотрел юноша. – Но по-моему это разбойники.
– А по-моему, телохранители графа Бэрнаска, – вытянулся слуга.
– Что такое? – вздрогнула Генриетта.
– Похоже на сражение, – юноша спрыгнул на землю.