– Ты первый! Как я слышал, мягкотелостью ты не славишься.
Мартинес сказал, что слышал как развязывают языки следователи святой инквизиции.
– У нас нет приспособлений, которые всегда в распоряжении святого судилища, но мы кое-что изготовим для дикарей на скорую руку. Кто желает принять участие?
Солдаты с радостью согласились.
Было казнено несколько человек. Я не стану приводить здесь способы, которыми их лишили жизней. Затем Мартинес уступил место главного палача другим и они стали вспоминать все пытки о которых слышали и пробовали их на пленниках.
Двум последним воинам «красной земли» отрубили кисти рук и носы. Раны прижгли, и они вернулись к своим. Больше отряд охотников за костями нас не преследовал…
Глава 6
Лес: Сады дьявола.
Сорвавшись с дальних гор гудящею лавиной,
Бегут в бреду борьбы в безумье мятежа.
Над ними ужасы проносятся, кружа,
Бичами хлещет смерть, им слышен запах львиный…
Ж.М. де Эредиа «Бегство кентавров» (перевод М. Волошина).
Из дневника Фёдора.
Лес.
Отряд Эстрады.
За следующие десять дней пути на нас никто не нападал и Эстрада не потерял ни одного солдата и ни одного коня. Остатки индейского отряда «людей красной земли» после гибели вождя, удалой атаки кавалерии и казни пленников ушли в свои земли.
На одиннадцатый день марша лейтенант приказал остановиться на сутки и дать отряду отдых. Солдаты быстро обустроили лагерь и огородили его.
Эстрада собрал своих офицеров и пригласил также и меня, хотя я не был одним из командиров. Дон Кристобаль стал ценить меня после кавалерийской атаки, в которой я был рядом с ним. И это я отвел от него удар дубины, которой его хотел «угостить» вражеский воин.
– Господа! – начал Эстрада. – Мы углубилась в дикие леса. Мы разгромили отряд дикарей. Наши потери совсем невелики. Но и никакой добычи также нет. А мы пришли сюда за золотом! Я проторчал почти в год в дыре именуемой Сан Хуан и ждал этого похода!
– Как и мы! – поддержали его солдаты.
– И что? Где золото?
Я высказал мнение:
– Но поход только начался. Еще прошло так мало времени, господа. Нас ждет страна Золотого владыки. Это слова капитана Себастиани. Королевского аделантадо.
Воины стали говорить, что подобное много раз обещали и другие аделантадо. Королевский капитан де Саахун привел почти весь свой отряд к смерти, и лишь горстка измученных людей вернулись обратно.
– Это так, дон Федерико. Все так, – согласился Кристобаль Эстрада. – У нас есть задание от нашего капитана. Но кто нам мешает немного задержаться?
– Зачем? – спросил я.
– Ради золота. Мы ведь пришли сюда за ним.
– И где же вы намерены отыскать здесь золото, лейтенант? Это леса и здесь ничего нет.
– Нет? – усмехнулся Эстрада. – В здешних местах есть тайный город. Я много раз слышал про него в Сан Хуане!
Эстраду засыпали вопросами:
– Тайный город?
– Что это?
– Что за город?
– Никогда не слышал? Расскажите дон Кристобаль!
Эстрада ответил:
– Это не город в полном смысле с жителями и храмами. Это нечто вроде кладбища.
Солдаты зашумели. Но громадный сержант Педро Мартинес приказал всем заткнуться.
– Пусть говорит дон Кристобаль! Чего зашумели?
Эстрада продолжил:
– Древнее кладбище! Я слышал о нем в Сан Хуане. Рассказывал один солдат.
– И чего говорил?
– Что де есть город мертвых, где множество древних захоронений. И хоронили там ни кого попало. А вождей и жрецов.
Солдаты засыпали его вопросами:
– И он сам видел эти могилы? Тот солдат сам их видал?
– Нет. Сам он в городе мертвых не был. Но слышал, как местные индейцы говорили про него.
– Говорить можно сколь угодно. Здесь много таких кто сказки рассказывает. Я сам в Сан Хуане и не то слыхал.
Эстрада ответил:
– Одно дело слышать, но иное видеть!
Дон Кристобаль вытащил из сумки и показал всем изумительной красоты ожерелье из изумрудов, оправленных в золото.