Что? Пять лимонов? Для начала? Внутри у нее поднялась теплая, освобождающая от сковывающей ее тревоги волна. Неужели такое возможно? Неслыханно! Это бы просто спасло фирму…
Плещущийся угодливостью торопливый голос продолжал с энтузиазмом:
– У меня много влиятельных друзей, миссис Хиггинс, и если наше сотрудничество будет для нас обоих удачным, то я бы мог значительно расширить круг наших вкладчиков.
Слово «наших» резануло слух, но Сандра сдержалась и только слегка закусила губу. А посетитель с жаром продолжал:
– Конгрессмен Томлинсон – лишь один из моих влиятельных друзей, и я назвал его лишь потому, что не хотел, чтобы вы видели во мне назойливого клиента с улицы.
Он все говорил и говорил, но Сандра его уже почти не слышала. Она со скоростью компьютера подсчитывала в голове, как и на что потратить плывущую ей в руки спасительную сумму. До ее сознания доносились лишь обрывки фраз визитера:
– Мои связи с Госдепартаментом и Пентагоном… Когда мы говорили с премьером Англии Тони Блэром… Президент Путин сказал мне…
Ее вдруг как током ударило: а что, если все это не что иное, как жульничество? Просто какой-то шулер разрабатывает многоходовую комбинацию? Сандра-Акула мгновенно оскалила полную убийственных зубов пасть:
– Я надеюсь, вы свяжете меня с вашим банком, мистер…
– Зарецкий, миссис Хиггинс… Зарецкий…
– Мне бы хотелось убедиться, что такая сумма действительно имеется у вас на счету.
Толстячок вильнул бедрами на стуле и мгновенно достал из кармана мобильный телефон.
– Нет-нет, не беспокойтесь, мистер Зарецки, – пронзила его клинком ядовитой иронии Сандра, – я сама! Название банка и номер счета…
Сандра нажала кнопку и сказала секретарше:
– Дженни, свяжитесь…
– С «Дойче банком», – угодливо заерзал на стуле посетитель.
– С «Дойче банком», – повторила Сандра. – Номер счета?
– Я вам дам код, – с готовностью откликнулся тот, – вы можете проверить через компьютер.
– Я предпочитаю телефон, – пошевелила Сандра в воздухе двумя пальцами.
Она явно его унижала, но посетитель не обращал на это внимания. Сандра гадала, почему он готов сносить все ее штучки. Но ответа на свой вопрос найти не могла.
– Позволите бумажку? Я напишу… Но потом… потом мы ее порвем, – хихикнул он.
Сандра просвечивала его недоверчивым взглядом.
– С ответом придется немножко подождать, – юлил он. – Надеюсь, вы не возражаете?
– Я подожду, – произнесла она.
В ее голосе свирепствовал холод. Им можно было бы заморозить не плюгавого посетителя – мамонта. Но этот тип на такого рода шпильки не реагировал.
– Конечно-конечно! Сколько угодно! – хихикнул он.
– Хотите закурить? Я-то сама курю…
– Нет-нет! – живо откликнулся посетитель.
Не обращая внимания на его присутствие, Сандра повторила секретарше номер счета. Как он сказал? Набрать и забыть немедленно?
Время шло. Посетитель с интересом оглядывал кабинет. Потом, чуть ерзая, достал из портфеля записную книжку и стал перелистывать странички. Он явно чувствовал себя не в своей тарелке, но помогать ему Сандра не собиралась.
Прошло минут пятнадцать. Наконец, раздался голос секретарши:
– Миссис Хиггинс, менеджер отдела вкладов на проводе…
В трубке раздался мужской голос:
– Хеллоу! Слушаю вас, миссис Хиггинс!
– Может ли мистер Зарецки перевести на счет моей фирмы сумму в пять миллионов долларов?
Если бы кто-нибудь позволил себе так растоптать ее человеческое достоинство, она бы ручаться за себя не стала. Но этот тип только моргал своими желто-серыми, словно смазанными жирком глазками.
– Если он отдаст нам такое распоряжение письменно, – прозвучал в трубке ответ, – мы его, конечно, выполним.
Сандра нервно облизала губы и обаятельно улыбнулась.
– Надеюсь, вы не обиделись, мистер Зарецки?
– Эдди! – с готовностью поправил он ее.
Но Сандра сделала вид, что не слышала.
– Простите, но это необходимая в наши дни проверка. Без нее, к сожалению, не обойтись.
– Да-да, я понимаю! Понимаю! – журчал теперь куда уверенней голос посетителя. – Конгрессмен Томлинсон меня предупреждал: вы – талантливый руководитель. И только поэтому я решил обратиться именно к вам. Смею вас уверить, с моими связями фирма получит возможность…
Теперь Сандре и русский акцент, и некоторые огрехи в его речи казались не уликами, изобличающими коварные планы, а своего рода экзотикой. Она готова была простить ему не только это. И все же она не была бы Сандрой-Акулой, если бы не раскрыла перед его носом свою полную острейших зубов пасть.
– Оставьте конгрессмена, мистер Зарецки! В Америке тысячи компаний, занимающихся электроникой. Почему вы выбрали именно мою?
Посетитель – теперь он перешел в ранг гостя – заторопился ответить. Круглое женоподобное лицо его дышало такой убедительностью, что другой на месте Сандры должен был бы ощутить чувство неловкости, а может быть, даже стыда за свое недоверие.
– Миссис Хиггинс, я советовался со своими друзьями…
– То есть вы хотите сказать, что обладаете полной информацией о моей компании?
Только теперь до гостя дошло, какую опасную ловушку она ему подстроила. Ну-ка, реши: сознаваться или нет в том, что он знает, в каком трудном положении оказалась она, Сандра Хиггинс, в последнее время?! Ведь скажи он «да», нет никакой гарантии, что дело выгорит. Такие бабы не дадут собой командовать. А если «нет» – она его легко поймает на лжи.
Сандра внимательно следила за его реакцией. Но вот ведь удивительное дело: любой вопрос, каким бы провокационным он ни был, отскакивал от него, как резиновый мяч от стенки.