Оценить:
 Рейтинг: 0

Лекарство от смерти

Год написания книги
2024
<< 1 2 3 4 5 6 ... 8 >>
На страницу:
2 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Аннушка, ты познакомишься с Тристаном поближе и тогда решишь, стоит ли делать поспешные выводы. Может быть, он тебе понравится. Я знаю, ты мечтаешь выйти замуж по любви.

Семнадцать лет назад мы согласились выдать одну из вас за сына Эрнеста Стерлинга. Если помолвка будет расторгнута, нам придётся выплатить неустойку, и поместье может разориться, а этого не хотелось бы. Перед таким важным днём не стоит портить настроение.

– Возьми Хельгу, – сказала мать, – вас ждёт мадам Помпадур, чтобы примерить платья.

Анна постучала в дверь, но никто не ответил. После третьего стука она вошла в комнату, где царил свежий воздух, а шторы колыхал лёгкий ветерок. Хельга никогда не оставляла окна открытыми.

Анна почувствовала тревогу, она больше не ощущала присутствия сестры. Выбежав из комнаты, девушка споткнулась о ступеньку, запутавшись в платье, и кубарем полетела вниз. Ушибленные руки саднили, она закрыла лицо руками во время падения. Её не покидало предчувствие беды.

Солнце садилось за горизонт, окрашивая небо в фиолетовый цвет. Анна бежала по саду, прислушиваясь к своему внутреннему голосу. Невидимая нить вела её к колодцу. Августовский вечер становился всё холоднее, и Анна поёжилась. От колодца веяло холодом. Плохое предчувствие не покидало её.

Анна приблизилась к колодцу и, наклонившись, заглянула внутрь. В воде, словно на ладони, плавало тело Хельги, её безжизненные глаза были устремлены на дно.

Анна закрыла рот рукой, пытаясь сдержать крик. Она была парализована ужасом и не могла сдвинуться с места, её тело словно налилось свинцом. В воде колыхались серебряные пряди сестры.

Вдруг Анна почувствовала, что снова может двигаться, и, не раздумывая, бросилась бежать. Вбежав в холл, она упала на пол. Перед её глазами сверкнули чьи-то зелёные туфли, и, подняв голову, она увидела мадам Помпадур.

– Анна, что случилось? «Я ждала вас с Хельгой», – произнесла Помпадур, протягивая руку, чтобы помочь Анне подняться. На её бледном лице застыла маска ужаса.

– Талия, мы всегда рады гостям. Разве девочки не должны быть у тебя в лавке? Анна, что так тебя напугало?

В колодце была Хельга. Анна, охваченная плачем, дрожала от страха. Луиза проводила дочь в её комнату, а сама осталась стоять посреди холла с платьями в руках. «Талия, оставь одно платье, пусть Анна его примерит. Как только пройдет шок, мне нужно идти», – сказала она.

Луиза вышла в сад. Садовник только что вытащил тело дочери из колодца. Хельга лежала на траве, и её серебристые волосы мерцали в свете луны. Луиза закрыла глаза дочери, не в силах смотреть на неё.

Что она скажет гостям? День рождения превратился в похороны. На руке Хельги не было браслета. Вероятно, она сняла его перед тем, как прыгнуть в колодец. Луиза оплакивала свою дочь.

Наконец-то наступил долгожданный день совершеннолетия. Поместье было погружено в траур. Анна надела браслет своей покойной сестры, и чёрное траурное платье лишь подчёркивало её бледность. Со дня гибели Хельги Анна не спала ни минуты.

Гости выражали свои соболезнования. Камилла пыталась утешить сестру, а Луиза плакала, уткнувшись лицом в плечо Анны. Гости подходили к гробу, чтобы проститься с Хельгой. Фамильный склеп на солнечном кладбище распахнул свои двери, чтобы принять новую душу.

Глава 2

В дверь постучали, и Луиза, облачённая в траур, открыла её. На пороге стоял Тристан – высокий молодой человек с тёмными короткими волосами, бледной кожей и серыми глазами, от которых веяло холодом. Луиза вздрогнула.

– Госпожа, я не хотел вас напугать. Я приглашён на совершеннолетие, меня зовут Тристан. К сожалению, мой отец приболел и не смог приехать, и, кажется, я не вовремя.

– Ну что вы, проходите! Торжество превратилось в траур, и я сейчас позову Анну. Анна, дорогая, подойди, познакомься с Тристаном.

– Вы так бледны, что случилось? – спросила Анна, не скрывая слёз. – Моя сестра-близнец умерла.

– Мне известна ваша боль. 10 лет назад я потерял близкого человека, и с тех пор мой отец не женился. Тристан прикоснувшись к слезинке Анны стер ее своими холодными руками. Анна тихо произнесла: «Вы, наверное, замерзли, проходите в дом, там теплее».

– Спасибо за заботу, но мне не холодно. Я редко бываю на солнце, поэтому и бледен. А что касается холодности кожи и проблем с кровообращением, вы привыкнете.

– Мама упоминала о вашей болезни, – Анна покраснела, её привлекала таинственность Тристана.

Молодой господин пришелся ей по вкусу. Её сердце учащенно билось, и ей казалось, что Тристан слышит его бешеный ритм.

– Прошу прощения за сложившуюся ситуацию. Мы проводим вашу сестру в последний путь, а после поминок вы переедете ко мне, и мы сыграем свадьбу. Понимаю, что не стоит говорить об этом так рано. Я тороплю события.

– Ну что вы, я с нетерпением ждала дня нашего знакомства, пусть и при таких обстоятельствах. Вы, наверное, устали с дороги? Сейчас вас проводят в комнату, где вы сможете отдохнуть.

Гроб был готов к отправке в склеп. Кучер уже ждал, когда его погрузят в повозку. Солнечное кладбище получило своё название благодаря яркому солнцу, которое здесь светило ярче, чем на всём восточном плато.

Склеп встречал гостей своими распахнутыми дверями. Желающие могли проститься с покойной Хельгой, которая выглядела так, будто спала. Пришло время закрыть гроб, и его опустили в каменный саркофаг усыпальницы. Она осталась там, когда все остальные вернулись в поместье.

– Мне кажется, я влюбилась. Тристан – такой галантный и обходительный, настоящий джентльмен. Я освободила тебя от бремени, прости, Хельга. Анна провела рукой по холодному камню.

– Присмотрись к нему внимательнее, Тристан не так прост, у него много секретов, – раздался в тишине голос Хельги. Анна огляделась по сторонам, но ничего не увидела, кроме колеблющегося огонька свечи. Перед девушкой стояла сестра, зловеще улыбаясь.

С трудом выйдя из транса, Анна, стуча зубами, побежала в поместье и, ворвавшись туда, бросилась в объятия Тристану.

– Вы выглядели так, будто столкнулись с чем-то пугающим. Что вас так напугало?

– Я видела призрака, и, возможно, вы подумали, что я сошла с ума. Но, уверяю вас, я совершенно здорова.

– Вы тоже сталкивались с призраками?

– Всему своё время. Если я расскажу вам всё сейчас, вам станет скучно. Давайте сохраним эту загадку в тайне.

Серые глаза Тристана излучали тепло. Он будет рядом с ней до самых поминок, и душа Анны наполнилась радостью.

Во сне к Анне явился дух её сестры Хельги. Хельга смотрела на неё своими мёртвыми глазами, качая головой. Анна, Анна, Анна… Ты так мечтаешь стать его женой, но у него уже была одна невеста, и она умерла. Спроси у Тристана, как это произошло. Хельга кружила вокруг сестры, не давая ей уйти.

Анна резко проснулась. Луиза держала её за руку. «Аннушка, тебе приснился кошмар. Мы с отцом решили, что нет смысла тебе здесь задерживаться. Я помогу тебе собрать приданное. А завтра утром Тристан заберёт тебя в своё поместье. Не стоит откладывать свадьбу из-за смерти сестры. Хельга тебя беспокоит, вы были неразлучны. Скоро её душа успокоится и уйдёт в мир иной».

Луиза поцеловала дочь и вышла из комнаты. Анна не могла заснуть. Надев халат, она спустилась вниз. Тишина в поместье настораживала. В гостевой горел тусклый свет. Анна тихонько прошла в гостевую.

Свечи всегда гасили на ночь.

Он стоял у окна, любуясь звездным небом. Анна не могла разглядеть его лица, но ощущала исходящую от него тревогу.

– Проходи, я не хотел тебя напугать. Я вижу, что тебе не спится. Не поделишься, что тебя беспокоит? – произнес Тристан.

– Матушка торопится с отъездом. Прошло так мало дней со дня смерти Хельги, и поминки еще не были проведены.

«Я попробую переубедить твою матушку», – сказал он. – А тебе нужно отдохнуть, завтра мы всё решим. Я подумаю, что можно сделать.

Тристан не поворачивался, и Анна видела только его спину. Она надеялась, что он посмотрит на неё, но чуда не произошло. Молодой господин лишь обречённо вздохнул.

Анна оставила гостя одного. В её голове царил хаос, и, запахнув халат, она вышла на улицу. Она шла на зов. Ночное небо, усеянное звёздами, освещало зловещий колодец.

Анна стояла на краю колодца, готовясь прыгнуть. Всего один шаг отделял её от падения. Зачарованная, она шагнула в воду, но не упала, так как чьи-то сильные руки удержали её за талию.

Анну охватила дрожь, она почувствовала холод. «Зачем ты полезла в колодец? Тебе надоело жить? А если бы я не успел? Что стало бы с твоими родителями? Они уже потеряли одну дочь…» – произнёс Тристан, опуская девушку на землю. Его взгляд смягчился, и, убедившись, что Анна не пострадала, молодой господин не отпускал её.

– Мне казалось, что я нахожусь под влиянием гипноза, и всё это было результатом действий Хельги. Она нуждалась во мне, потому что чувствовала себя одиноко, и пыталась установить со мной контакт. Не думаю, что это было необходимо ей для чего-то другого. Пока мне не совсем ясно, какова её цель, но я обещаю, что мы разберёмся в этом.
<< 1 2 3 4 5 6 ... 8 >>
На страницу:
2 из 8