– Скажи, у тебя была невеста до меня?
– Отец совершил ошибку в выборе, и твоей сестре была уготована другая судьба, но он не стал расторгать помолвку. Я знаю о письме, отец рассказал мне.
– Значит, ты всё знаешь. Хельга говорила о невесте, от которой ты избавился.
– Мне было 11 лет, когда наши родители благословили наш брак.
Анна поежилась, холод пронизывал её до костей. Тристан не сразу осознал, что всё ещё держит её. Отпустив Анну, молодой господин спрятал руки за спину. На горизонте занимался рассвет, небо окрасилось в розовые тона, и Анна залюбовалась этим зрелищем. Солнце уже не грело, так как лето подходило к концу, и утром и вечером становилось прохладно.
Тристан давно не встречал рассвет. До болезни он мог часами наблюдать за облаками и нежиться в лучах солнца. Но болезнь прогрессировала, и это убивало молодого господина. Солнце поднималось всё выше, освещая сад всё ярче. Достигнув зенита, оно опаляло бледную кожу, оставляя ожоги.
Анна, услышав от матери о необычном состоянии Тристана, предложила вернуться в дом. Она понимала, что солнечный свет может быть опасен для него, и боялась, что Тристан может не выдержать его.
Однако Тристан, закрыв глаза, наслаждался теплыми лучами солнца. Он подставил лицо солнцу, чувствуя, как боль отступает. Рядом с Анной он наслаждался теплом, словно болезнь отступала.
– Скоро солнце начнёт палить сильнее, не так, как в начале лета, но всё же, возможно, нам стоит вернуться, заметила Анна. Бессонная ночь может негативно сказаться на его здоровье.
В доме суетилась прислуга, готовившая комнаты для уважаемой гостьи – мадам Помпадур. Слуги старались угодить вкусу модистки, а Талия, заметив Анну в неподобающем виде, принялась её отчитывать. Она считала, что леди не подобает находиться в таком виде, и если кто-то увидит её в таком состоянии, то это будет стыд для всей семьи.
Но тут Талия заметила Тристана за спиной Анны и замолчала.
Лицо модистки покраснело. —Это было ужасно! И ещё перед мужчиной! Выставлять себя в таком виде? Незамужние даме, стыд и позор на мою голову!
– Талия, не стоит так переживать. Тристан – очень воспитанный молодой человек. Он никогда не посмел бы обидеть Аннушку. Но, к сожалению, такие мужчины иногда разбивают сердца.
– Луиза, вам лучше обратить внимание на моего племянника. За ним всегда стоит очередь из поклонниц.
Мадам Помпадур продолжала гнуть свою линию, время от времени поглядывая на Тристана.
– Я, пожалуй, пойду. Она слегка отстранилась.
– Отдохни, а я постараюсь переубедить мадам Помпадур.
– Возможно, молодой человек, вы представитесь? – Помпадур скрестила руки на груди.
– Тристан, Стерлинг, – молодой господин нежно поцеловал костяшки пальцев модистки, и она вскрикнула, словно её ударило током.
– Талия, давай поговорим наедине. Пойдем, поможешь мне выбрать цветы для торжества, – предложила Луиза, и Талия неохотно согласилась.
– Луиза, ты хоть представляешь, с кем собираешься породниться? Одна моя знакомая недолго работала у них. Через месяц она вернулась ко мне в лавку и рассказала о том, какие ужасы там творятся. Я не хочу тебя пугать, но, возможно, стоит расторгнуть помолвку Анны.
– Тристан – замечательный молодой человек, если даже твоя знакомая приняла его за монстра.
Луиза не стала продолжать разговор.
Луиза прогуливалась по саду в компании своей модистки. Нежный аромат цветов опьянял её. Однако выбрать что-то подходящее оказалось непростой задачей для Луизы. Помпадур тщательно рассматривала каждый цветок, находя розы вульгарными, а астры – пережитками прошлого. Но, так и не определившись, женщины вернулись в дом с хмурыми лицами.
Эдриан, её муж, читал свежий выпуск новостей. Его не заботила судьба дочери. Луиза села напротив мужа, а Помпадур пристально посмотрела на него. «Ты совершенно спокоен, – произнесла она, – твоя дочь скоро покинет родовое гнездо, а тебе, кажется, нет до этого дела». Модистка продолжала наседать на хозяина поместья.
– Всё решено, я изменил договорённости. Задай вопрос Камилле, она свела нас со Стерлингами.
Помпадур кипела от злости, её пухлое лицо исказилось в угрожающей гримасе. «Я это так не оставлю!» – произнесла она, выбегая из поместья и выкрикивая ругательства.
Помпадур не привыкла бросать слова на ветер, она была полна решимости спасти Блэкморов. Модистка вернулась в свою лавку и начала громко звать Хелену, которая, как она думала, находилась в подсобке. Где же эта девчонка?
Модистка кричала и топала ногами, чтобы привлечь внимание. Наконец дверь в подсобку приоткрылась, и показалась рыжая голова Хелены. «Вот ты где? – воскликнула Помпадур. – Ну-ка, милочка, что такого произошло в поместье Стерлингов?»
Хелена хлопала глазами, не зная, что ответить разъяренной модистке. «Я не понимаю, о чём вы, маменька. Господин Стерлинг – гостеприимный хозяин, он всегда рад гостям. Я тебя о странностях спрашиваю», – теряя терпение, произнесла помпадур и, не дожидаясь ответа, вышла из лавки, хлопнув дверью.
Глава 3
Луиза с удовольствием собирала приданое для дочери, и сундук наполнился настолько, что его крышка едва закрывалась. Анна облачилась в свой лучший наряд, и Тристан уже ждал её внизу.
У поместья стояла карета, и молодой господин не торопился уезжать. Он с удовольствием окинул взглядом прекрасный сад. Анна шла к карете с сумкой, а слуги уже грузили сундук внутрь. Тристан открыл дверцу кареты, пропуская Анну внутрь.
В карете стоял аромат мускуса и сандала, который девушка раньше не замечала. Она сразу догадалась, кому мог принадлежать этот запах. Тристану больше подходил аромат мяты с лёгкими лимонными нотками. Принюхавшись, Анна уловила тонкий шлейф этого запаха.
– Тебя что-то смутило? – спросил он.
– Кому принадлежит запах мускуса и сандала?
– Уже ревнуешь? Раньше в этой карете ездил мой отец до своей болезни.
Тристан облокотился на обитую бархатом спинку и стал разглядывать проплывающие пейзажи. В его серых глазах читалась задумчивость. Анна не нарушала тишину, хотя и чувствовала напряжение, но старалась не показывать виду.
Карета остановилась, и молодого господина встретила тишина. Тристан помог Анне выбраться из кареты.
Тристан, крепко сжав руки в кулаки, испытывал нарастающее беспокойство. После некоторого ожидания он вошел в дом. Окна были плотно занавешены, не пропуская ни единого солнечного луча.
Готический стиль, который раньше восхищал своей красотой и роскошью, теперь вызывал лишь тоску. Хрустальная люстра, некогда отражая солнечные лучи и создавая атмосферу уюта, после смерти госпожи Стерлинг была заменена на множество свечей, а массивные красные шторы стали занавесями. Атмосфера нагоняла уныние.
В холле появился дворецкий. «Мы ждали тебя раньше, но обстоятельства сложились иначе».
– Марк. Почему так темно?
«Твой отец распорядился перед смертью. Пару дней назад он скончался», – произнес дворецкий. «Как? И ты, не предупредил меня?» – набросился на него Тристан, его глаза заволокло черной дымкой. Анна, стоявшая рядом, не смела пошевелиться, боясь даже дыханием привлечь гнев Тристана.
– Остановись, ты убьешь Марка! – воскликнул незнакомец, бросившись на Тристана сзади. Чёрная дымка, окутавшая его глаза, исчезла, и они вновь обрели свой естественный цвет.
– Спасибо, Рашид! – сказал Тристан, обращаясь к незнакомцу. – Ты не должен был так поступать, твоя хрупкость может быть опасной. Рашид словно хрустальный – его кости настолько хрупки, что могут сломаться в любой момент.
Теперь Тристан смотрел на Анну.
– Ты напугал её, что на тебя нашло? – спросил он.
– Прошу прощения, мисс, – произнёс Марк, сопровождая девушку в её комнату. – На него сильно повлияла смерть отца. Давайте я провожу вас.
Комната Анны оказалась неприветливой, слишком мрачной для неё. Марк распахнул шторы, и яркий свет залил помещение.