По следам адъютанта Его Превосходительства. Книга первая
Александр Черенов
Борьба продолжается – от Москвы до Южной Америки. Концов – уже подполковник и адъютант Чёрного Барона – уходит из Севастополя с последним пароходом. По счастливой случайности он становится обладателем огромного капитала. В Константинополе и Париже герой успешно совмещает «борьбу с Советами» с коммерцией.Волей вождей эмиграции и к радости ГПУ он оказывается в гуще заговоров против Советской власти.Это – тоже пародия, но уже на историю. И у неё, как и положено жанру – happy end: каждому – своё.
По следам адъютанта Его Превосходительства
Книга первая
Александр Черенов
© Александр Черенов, 2020
ISBN 978-5-0051-5371-5 (т. 1)
ISBN 978-5-0051-5372-2
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Предисловие
Друзей обычно не бросают. Литературных героев – тоже. Потому что, и друзья, и герои они – вдвойне: «красивше» настоящих, и, в отличие от последних, «каши не просят». Ни за дружбу, ни за героизм. К тому же они удобны в работе: взял книгу с полки – и вот, они, перед тобой. И, потом, всегда соблазнительно узнать: а, что, там, дальше? Тем паче, что удовлетворять соблазн – изобретать это «дальше» – не кому другому, как автору.
Поддавшись таким доводам, автор и пошёл «следом за адъютантом». И дошёл. Не «до ручки» и не до «точки»: до романа-продолжения под интригующим и «невероятно оригинальным» названием «По следам адъютанта Его превосходительства». В итоге автору показалось, что он логически продолжил роман-пародию «За спиной адъютанта Его превосходительства». Но, повествуя о дальнейшей судьбе его героев, автор уже в процессе не мог не отдавать себе отчёта в том, что роман-продолжение существенно отличается от романа-начала. Чем? Ну, хотя бы тем, что в нём сатирически обыгрывается уже не «оригинал» информации о деятельности чекиста Концова: обыгрываются время и события, не охваченные объектом «пародии номер один». Да и события, в которые автор определил героев – уже невыдуманные. То есть, на выходе имелась не пародия, а сатира.
С исходным же объектом роман оказался связан только именами отдельных персонажей – и больше ничем. Автору также показалось, что, будучи по жанру сатирой, роман получился ещё и фантазией на темы исторического прошлого. То есть, он явил собой попытку взглянуть на подлинные события прошлого, завязав их на героев романа, под «иным углом зрения». Трудно даже определить, чего здесь больше. Ведь подлинными являются не только события, но и люди, их поступки и даже отдельные фразы и слова. Человек, хоть сколько-нибудь знакомый с историей гражданской войны и противоборством органов ВЧК-ГПУ-ОГПУ и спецслужб «белой» эмиграции, без труда узнает в новых персонажах их исторические прототипы. Тем более что сделать это будет не так уж и сложно: даже фамилии новых героев либо созвучны фамилиям прототипов, либо передают их смысловое значение. То же самое относится и к характерам новых героев, и к обстоятельствам, в которых они живут и действуют.
Конечно, герои обоих романов не являются точной копией реально существовавших людей. Они наделены многими отличительными чертами, пусть и не искажающими их облика, но существенно его меняющими. Но как бы ни был непохож герой романа на свой прототип, тот всё же существовал, и явился той самой глиной, из которой автор и лепил своего героя.
В романе почти нет ситуаций, с начала и до конца придуманных автором. Исключения – те, что связаны с вымышленными персонажами. Иное дело, что, помещая своих героев в гущу событий, имевших место в действительности, автор обращается с ними – и с героями, и с событиями – довольно свободно: он направляет их развитие в соответствии со своими замыслами.
Но он не одинок в «поползновениях»: это – общая практика. То же самое делали и делают авторы всех романов на историческую тему, когда «внедряют» литературных героев в подлинную историю. И не только «внедряют», но зачастую и выставляют их единственными творцами побед, которые в действительности одержали совсем другие люди.
По времени события романа «По следам адъютанта Его превосходительства» охватывают период, значительно больший, чем события первого романа. Его герои «живут и действуют» на книжных страницах с декабря девятнадцатого года – то есть, со времени, которым заканчиваются события романа «За спиной адъютанта Его превосходительства» – до середины тысяча девятьсот тридцать пятого года.
Более широким является и круг событий, в которых «принимали участие» герои романа-продолжения. Это и не удивительно: заключительный период гражданской войны, эмиграция и противоборство «красных» спецслужб и эмигрантских организаций представляют собой большое поле деятельности для любого автора.
Широка и география событий. Даже – не «от Москвы – до самых, до окраин»: значительно дальше. Если, уж, совсем точно: от Севастополя – до Южной Америки.
В память о былом сотрудничестве, автор постарался не обойти вниманием ни одного из персонажей, действовавших или хотя бы только упоминавшихся в предыдущем романе.
Автор почему-то надеется на то, что читатель поймёт: перед ним – приключенческий роман, а не сборник хохм. Если же он предпочитает мгновенный хохот, не связанный с работой ума, то ему лучше обратиться к другим произведениям – обычно из нескольких строк, а иногда даже из одной.
И ещё автор смеет надеяться, что новая встреча со старыми знакомыми и с вновь появившимися лицами не станет чересчур большим разочарованием для читателей. Его даже не смущает то обстоятельство, что некоторые из них в силу отсутствия должных знаний не смогут провести нужные параллели между персонажами романа и их историческими прототипами. В конце концов, не аналогии являлись его целью, а то, что было заявлено ещё задолго до наших дней задачей любого искусства: «Развлекать, поучая».
Автор
Есть многое на свете, друг Горацио,
Что и не снилось нашим мудрецам…
В. Шекспир «Гамлет».
Глава первая
…Заканчивался богатый событиями девятнадцатый год. Вместе с ним подходила к концу и недолгая история Волонтёрской армии. За неделю до отставки Кобылевского – уже не предполагаемой, а ожидаемой – в штабе неожиданно появился глава английской военной миссии полковник Криппс. Почему-то один, без традиционного спутника – генерала Жируа.
Всегда изысканно любезный, на этот раз Криппс ограничился сухим кивком, и даже не попросив доложить о себе, с озабоченным видом проследовал мимо старшего адъютанта в кабинет Его превосходительства. Это было совершенно не в стиле британца – и Павел Андреич всерьёз заинтересовался моментом. Да и как иначе: он так давно уже «стоял на страже», что не мог не состояться «по этой части». Не зря ещё Маркс писал о том, что обстоятельства формируют людей в той же мере, в какой люди формируют обстоятельства. Концов, разумеется, не знал этих слов основоположника, но это не помешало ему сформироваться должным образом. А тут всё наводило на мысли! Во-первых, Криппс прибыл без предварительного уведомления. Значит, связывался с командующим лично. Во-вторых, они с Кобылевским уединились вдвоём. Значит, «третий – лишний». Это Чуркин-то – лишний?!
При таких исходных не пойти на НП Концов уже не мог. Не имел права. То, что он там услышал, стоило и испачканного мундира, и разбитого колена, и разодранных галифе…
– Вадим Зиновьич, я начну без предисловий, ибо время дорого.
Из-за стены англичанин «выглядел» не по статусу взволнованным. Прямо – дитя Востока, а не Альбиона.
– Так, может, пригласим Чуркина?
Волнение англичанина явно передалось и командующему.
– Вы хотите делить на троих?! – А…
Челюсти Кобылевского и Концова отвисли одновременно: капитан «увидел» это даже из-за стены. Когда они вернулись на место, Вадим Зиновьич первым делом отказался от своего предложения, а Павел Андреич ещё плотнее вдавился ухом в стену НП.
– В мои руки, генерал, попал – не будем говорить, как – один любопытный документ из военного министерства.
– Весь – внимание! – качественно дрогнул голосом Кобылевский: он уже почувствовал запах. Нет, не пороха: денег. Для этого ему не требовались разъяснения Криппса. Всё последнее время Его превосходительство специализировался исключительно «по линии финансов», создавая «неликиквиды» из вполне ликвидного имущества и ликвидируя его на пару с Чуркиным. А что: «хоть день – да мой!», как говорил Пугачёв, Емельян Иваныч. Дни-то сочтены только на воеводстве – а жизнь этим мероприятием не кончается.
Подтверждая своё заявление об отсутствии времени, Криппс приступил к делу без лишних церемоний.
– Так, вот: согласно этому документу, правительством и Ставкой Главнокомандующего Волонтёрскими Силами Юга России из выделенных в начале года пятнадцати миллионов фунтов освоено только два. В связи с тем, что на Иван Антоныча ни в министерстве, ни в правительстве его Величества больше не ставят, военным министром высказано намерение передать неиспользованную часть кредита – а это, как Вы уже, наверно, посчитали, тринадцать миллионов фунтов – Барону. Именно в нём сейчас видят последнюю надежду на восстановление законности и порядка в России.
Криппс замолчал. Из-за стены послышалось, как он переводил дух.
– Вы следите за ходом моих рассуждений, генерал?
– Да, и очень внимательно, дорогой Криппс!
– Есть какие-нибудь мысли?
Задавая будто бы располагающий к шутке вопрос, Криппс явно не шутил. Но и Кобылевский был не склонен шутить на подобные темы. Давно уже не склонен: с каждым днём генерала в нём становилось всё меньше, а коммерсанта – всё больше. Поэтому его реакция была мгновенной.
– Но как?!
– Браво, генерал! – всё-таки рассмеялся Криппс. – Вы – прямо Шерлок Холмс: делаете вывод, опустив цепь логических рассуждений!
С дедукцией у Вас, Ваше превосходительство – полный порядок!
Криппс откашлялся, и, судя по изменившемуся голосу, стёр улыбку с лица.
– Разумеется, Вы понимаете, что речь не идёт обо всей сумме целиком: надо быть реалистами…