И Фареля, и Кальвина изгнали из Женевы. Не помогло им ни заступничество могущественного Берна, ни ходатайство синода церквей всего Швейцарского союза. В итоге Фарель отправился служить проповедником в городок Невшатель. Кальвин же, пройдя свои тридцать пять шагов по роковому мосту и проехав несколько десятков лье по швейцарским дорогам, оказался в Страсбурге. Женева, лишённая духовного призора, погрузилась в безверие. Оставшиеся в городе евангелики ни на что повлиять уже не могли.
Фиаско? Никогда! Он, Жан Кальвин, однажды и давно избравший своею целью служение Господу, ничуть не сомневался в правильности своего пути. Иного пути и быть не могло. Только служа Ему и следуя Его заповедям можно снискать благодать. Жить по-другому в мире, сотворённом Богом, просто немыслимо. Думающий же иначе пребывает в невежестве. Для спасения души требуется воспитать дух и выстроить уклад жизни едино по заповедям Христа. Пусть женевцы не поняли этого тогда. Когда-нибудь, волею Бога, они обязательно должны это понять. В глубине души своей Кальвин верил в это, как и в то, что все труды его в Женеве не должны остаться напрасными и город вспомнит о нём.
Минул год, другой и Женева его вспомнила. Сначала с грустью, потом с мольбой и надеждой. Сладость вольной жизни без веры обернулась горечью. Расхристанный некогда город теперь претерпевал упадок. Прежняя вера была поругана, новая вера исторгнута. Нравы храмовые сменились нравами кабацкими. Забыв закон Божий, горожане начали презирать и законы мирские. Строгие же одёргивания в виде указов некогда уважаемого городского Совета толку не давали и всё чаще вызывали в толпе горожан или смех, или отвращение.
Обо всём, что происходило в Женеве, Кальвин узнавал из писем своих немногочисленных почитателей, оставшихся в городе. Сначала в этих письмах слышалось сетование, что без пасторского надзора город всё больше увязает в трясине лжи и безверия. Потом авторы стали невзначай интересоваться, не хочет ли мсье Кальвин снова вернуться в Женеву проповедовать, тем более, что для этого благого дела нет более никаких препонов? Позже ему стали присылать приглашения занять место первого пастора собора Святого Петра, главного храма Женевы. Далее, не добившись его ответа, из Женевы в Страсбург один за другим потянулись сначала отдельные уполномоченные, а за ними и целые делегации от городского Совета и генерального собрания Женевы с настойчивыми просьбами к достопочтенному мэтру Кальвину «почтить своим присутствием их гостеприимный город для привнесения в стены его света нового духовного исповедания, установленного в полном согласии с заповедями Господа нашего Иисуса Христа и явленного миру по воле Его».
Кальвин, до того гражданин Страсбурга, заурядный нотариус при цехе портных, в который ему пришлось вступить, чтобы хоть как-то сводить концы с концами, теперь превратился в достопочтенного мэтра Женевы. Он долго не мог решить, как поступить. Вернуться? Но не повторится ли прежняя история? Досада и обида за своё не столь давнее изгнание всё никак не изглаживались в его памяти. Но где-то в глубине души уже затеплилась радость. Выходит, что он был прав и люди это признали.
Как бы то ни было, а на всё воля Господа. Сомнения и раздумья остались позади и в прошлом. Сегодня же достоуважаемый мэтр Жан Кальвин въезжал в Женеву. Дозорный на стеновой башне, едва завидев увенчанную штандартами карету, в которой конечно же ехал Кальвин, прогудел в трубу сигнал «командующий в лагере». Солдаты, охранявшие городские ворота, выстроились во фронт и приветственно забряцали оружием. Едва карета въехала в ворота, как город, до того словно погружённый в дрёму, внезапно оживился. В окнах домов замелькали удивлённые лица, кто-то выбегал на улицу, крича на все лады il est arrivе! va tout au temple![21 - II est arrivе! va tout au temple! – Он приехал! Идите все в храм! (фр.)] Другие, услыхав забытые слова, наскоро одевались и выходили из своих домов. Завидев карету, все радостно шумели и рукоплескали, а когда она проезжала дальше мимо них, спешили вслед за ней. Очевидно, Кальвина здесь ждали. Его карета неспешно катилась по улицам Женевы, увлекая за собой всё увеличивающиеся толпы по-доброму взбудораженного народа. Обычный серый день, похоже, превращался в праздник. И праздник этот дарили жителям не труппы актеров и менестрелей и не календарные щедрости городских властей, а всего лишь один единственный человек, проповедник, принесший Слово. Кальвина ждали в храмах, школах, домах и площадях, ибо верили, что он словом и делом своим может привнести покой и умиротворение в умы и сердца горожан, а вместе с этим и порядок в дела всего города.
Наверное, поэтому городской Совет ждал приезда Кальвина как никто другой. В ратуше давно знали о дне его приезда. Городские чиновники уже позаботились и о должности, что займет мэтр Кальвин, и о его жаловании, и о доме, в котором тот будет жить, и даже о новой мантии для него. Сегодня же его ожидала торжественная встреча. Однако сигнал дозорного как всегда застал врасплох. Все, кто находился в ратуше, засуетились, устраивая последние приготовления. На этот раз Женева не должна ударить в грязь лицом!
Несмотря на царящий во всей ратуше шум и суматоху, в кабинете первого синдика городского Совета висела тяжелая тишина. Хозяин кабинета, невысокий тучный господин с редкой сивой бородкой сидел за своим рабочим столом. Однако по его нескладной позе, бегающим глазам и подобострастию, с которым он обратился к своему собеседнику, вальяжно расположившемуся в отдельно стоящем кресле с высокой спинкой, вряд ли можно было угадать в нем хозяина. Скорее наоборот. Собеседник его, почтенный, преклонных лет муж с густой, давно поседевшей бородой, напротив, всем видом своим выражал достоинство. Его проницательный, но острый взгляд также выказывал спокойствие и уверенность. Казалось, в их положении кроется ошибка и им следовало бы поменяться местами. Однако, никакой ошибки не было.
– Ну что ж, дорогой друг, – обращаясь к синдику произнес седобородый муж, – кажется сегодня Женева должна получить то, что ей так давно было нужно. Думаю, уже скоро и вы, и люди, что поддерживают вас в малом городском Совете и в генеральном собрании, будут довольны.
– Дай-то Бог, господин Якоб, дай-то Бог! Все мы очень надеемся, что ваш мсье Кальвин сможет наконец сделать то, что не удалось всем нам. Боюсь даже помыслить, что будет, если у него нечего не получится …
– Не думайте об этом, дорогой мой. Всё, что вы и ваши люди могли сделать, вы сделали не так давно. Я не стану упоминать об итоге, вы знаете его лучше меня. Если вы хотите выправить положение в вашем городе, то вам нужно принять Кальвина каков он есть. Упаси вас Бог противоречить или сражаться с ним. Его вы одолеете легко, но потеряете и себя, и Женеву. Потеряете окончательно и уже никто не возьмется вам помочь. Ваше сегодняшнее положение Кальвин никак не пошатнёт. Соглашайтесь с ним и вы не только ничего не потеряете, а наоборот, приобретёте много больше, чем можете сейчас себе представить. Простите меня, старика, за прямоту. Я многим старше вас и имею достаточный опыт в подобного рода делах.
– Простите, господин Якоб, никто из нас не смеет сомневаться в вашем мнении. И всё же …
– В любом случае другого пути ни у вас, ни у Женевы нет. Люсьен, мальчик мой, – обратился седобородый к своему секретарю, неслышно расположившимся за столиком писца, -посмотри, что за шум там на площади.
Люсьен, человек уже не молодой, но статный и, по всему видно, энергичный, подошел к окну.
– Прибыла карета с мсье Кальвином!
– Похоже, дорогой мой, вам пора исполнить свои обязанности – проговорил седобородый, обращаясь к синдику. -И помните – никто, кроме него, не сможет вам помочь. Идите же.
Смешно раскланявшись, синдик поспешно выбежал вон. На какое-то время в кабинете снова повисла тишина, не нарушаемая даже шумом, доносящимся с ратушной площади.
– Что ж, мальчик мой, – первым нарушил тишину седобородый старик, – как я этого не хотел, а пришло время нам с тобой расстаться. Пора тебе самому, уже без меня, приняться за дело. Я поручаю тебе миссию наиважнейшую. Тебе надлежит сблизиться с Жаном Кальвином. Ты должен стать его другом, советником, соучастником, собутыльником, всем, кем угодно, только бы быть рядом с ним. Ты должен знать не только, что он делает или собирается делать, но и о чём он думает или только может подумать. Для этого ты должен стать нужным ему. Уверен, что за всё время, что мы с тобой занимаемся делами, ты достаточно изучил персону Кальвина и знаешь, что нужно делать.
– Да, господин Якоб, как вам будет угодно. Признаться, я и сам давно догадывался, что мне предстоит нечто подобное.
– Вижу, что я не ошибся в тебе. Мне нужно знать, какие шаги будет предпринимать Кальвин и как это будет отражаться на общем положении дел и настроениях, причём не только здесь в ратуше, но и на улицах и особенно в храмах.
– Понял вас, господин Якоб.
– Отчеты направляй в мою канцелярию в Аугсбурге, шифр для писем тебе известен. Мои к тебе письма, как и свое жалование ты будешь получать здесь, в ратуше. Наш дорогой друг, что только что поспешил выбежать отсюда, подберёт тебе для этого какую-нибудь должность. С ним всё уже договорено. Также кое-какие средства ты будешь получать от меня. В любом случае нуждаться в хлебе насущном ты не будешь.
– Благодарю вас, господин Якоб!
– А сейчас, Люсьен, о, простите, с сего момента уже мэтр Морель, помогите мне добраться до кареты. Хочу сейчас же выбраться в предместья. Городской шум, а сегодня в Женеве будет очень шумно, уже не для меня. Суета, веселье, праздники, дуэли, войны – это всё для вас, для молодых. Горячая кровь молодости побуждает к действиям, мне же, старику, нужен покой. Впрочем, теперь покой мне может дать только уверенность в правильности моего выбора. А правильность эту мне можете подтвердить только вы, мэтр Морель. Подтвердить или опровергнуть.
– Ну что вы, господин Якоб! Я уже немало лет состою при вас и могу твердо свидетельствовать, что в своем выборе вы ещё ни разу не ошиблись. Если вас интересует моё мнение, то я уверен, что ваша ставка, сделанная на исповедание Кальвина, как и на него самого, очень многое может изменить и не в одной только в Женеве. При должном содействии вероучение Кальвина способно захватить всю Европу.
– Я рад, Люсьен, что мы понимаем друг друга.
Выйдя из ратуши через задние двери, Якоб Леммель, опираясь на руку верного Люсьена, взобрался в свою карету, увенчанную витиеватым вензелем «Ь». Он предпочел покинуть город, который, ликуя, встречал сегодня Кальвина. Что ж, каждому своё. Бог им судья.
Глава 9
Февраль 1553 г.
г. Женева, Швейцарский союз
– Высокий суд свободного города Женева рассмотрел представленные ему Святой духовной Консисторией дела о деяниях граждан, нарушивших предписания статей «Церковных ордонансов» и сим постановляет признать виновными всех нижеуказанных граждан и назначает:
Пьетро Колино, торговцу шерстью и Николасу Мерколь-ну, железных дел мастеру, за излишнее чревоугодие и невоздержанность в питии – каждому из них трое суток тюремного заключения и штраф в 1 флорин;
Карле-Батисте Вулиц, жене мэтра Вулица, председателя цеха перевозчиков, за невоздержанность поведения на проповеди в храме – отказ от причастия в течение одного месяца и штраф в 3 флорина;
Конраду Бьярицу, вознице, за чрезмерное сквернословие, возглашаемое им на улицах города открыто и во всеуслышание – семь дней тюремного заключения;
Лауре Эльцгарс, белошвейке и Эдмунду Розенклейцу, подмастерью, за непотребство в виде взаимных объятий, совершённых публично, а также за дерзость в виде пререкания со старостой, указавшим им на недопустимость такого поведения – 20 суток тюремного заключения;
Паулю Керсту, аптекарю, за попытки колдовства и изготовление снадобий, кои могут способствовать распространению моровой язвы – отлучение от Церкви Христовой и выдворение вон за границы города …
Для исполнения наказания все вышеупомянутые граждане передаются в ведение Совета города Женевы немедленно.
Ударом судейского молотка председательствующий закончил заседание трибунала. Угрюмые солдаты городской стражи принялись выводить осуждённых из зала. Те, молча и не поднимая глаз, безропотно поплелись, куда указывали им острые пики. Не глядя на несчастных, члены трибунала, оправляя мантии и негромко переговариваясь друг с другом, неспешно потянулись к своему выходу.
– Мэтр Морель, – обратился председатель суда к человеку, сидевшему за столом обвинителя. Место адвоката в этом зале обычно пустовало. – если вы собираетесь направиться к мэтру Кальвину, то не сочтите за труд передать ему мои отчёты о сегодняшних заседаниях. Только погодите мгновение, я составлю всё по форме.
– Как вам будет угодно, господин председатель! Мэтр Кальвин повелел мне после сего заседания немедля вернуться в канцелярию. Уверен, что как всегда застану его за работой в кабинете.
Председатель трибунала продолжал нервно копаться в бумагах, каждая из которых в какой-то миг определила судьбу какого-то человека.
– По одному, а то и по два заседания каждый день, – сетовал председатель, – и так которую уж неделю. Конца и края не видно всем этим глупцам, наглецам и прелюбодеям. И многие здесь не по первому ведь разу. Неужели так трудно понять одну простую истину – не нарушай заповедей Церкви нашей и не окажешься ни на этой скамье позора, ни в тюремном застенке.
– Уж лучше пусть эти глупцы и прелюбодеи. Каждый из них вредит больше себе, нежели обществу. Несколько дней, проведённые в застенке на хлебе и воде и в непрестанной молитве наставят их на путь истинный. Гораздо опаснее персоны умные, коварные. Эти, сами пребывая в холодном уме, но одурманенные шёпотом тьмы, способны смутить многие неокрепшие умы и затравить души. Вот кого нужно поскорее выискивать и препровождать в тюрьмы. Не находите ли, дорогой председатель?
– Уж не о либертинах ли вы изволили упомянуть, дорогой мэтр Морель?
– И о них тоже.
– Ну, об этом нам с вами не стоит беспокоиться. Вся жизнь Женевы устроена так, что о любых её противниках, едва они заикнутся о своих богопротивных замыслах, тут же становится известно Консистории и всем нам. А уж Консистория их не упустит, её пресвитеры умеют увещевать заблудших словом Божиим. А если те не внемлют, то окажутся здесь в суде на скамье позора. А уж мы сумеем урезонить их, но уже не словом, а тюрьмой или плахой. Сия конструкция, построенная на «Церковных ордонансах» мэтра Кальвина, отлично работает и уже лет десять как уберегает Женеву и всех нас от ненужных потрясений. Убережёт и от либертинов, и от перекрещенцев, и от меннонитов, гуттеритов и прочей ереси, как её не назовите. Могу ошибаться, метр Морель, но по-моему, вы так же принимали участие в написании «Церковных ордонансов»?
– О, нет. В то время, когда мэтр Кальвин в коллегии с пресвитерами создавали ордонансы, а было это, если не ошибаюсь, в первые месяцы после его возвращения из Страсбурга уже более чем десять лет назад, я был всего лишь писцом в городской канцелярии. Мэтр Кальвин изволил назначить меня своим секретарём несколько позже, когда «Церковные ордонансы» уже были приняты городскими властями для исполнения.
Председатель, разобрав наконец все бумаги на своём столе, подписав необходимые и скрепив печатью, аккуратно сложил их стопкой на краю судейского стола.
– Секретарь, передайте!
Получив из рук секретаря отчёты, Морель уложил их в свой портфель и, раскланявшись с председателем, поспешил удалиться. Нужно было торопиться, Кальвин не терпел излишнего ожидания, равно как не терпел необязательности и беспорядка. Он много ещё к чему был нетерпим и очень мало, к чему был благосклонен. За все те годы, что Морель находился рядом с Кальвином где-то по собственной воле, а где-то по воле обстоятельств или вопреки им, он многое узнал об этом странном и удивительном человеке. Присматриваясь к нему, Морель в чём-то нашел подтверждение своим предположениям, имевшимся у него до их личного знакомства, в чём-то открыл для себя нечто новое, где-то забавное, а где-то непонятное и не укладывающееся в голове. Однако за всё время наблюдений за своим визави Морель, как ему показалось, нашел ту особенность личности, которая его, Кальвина, простого нотариуса превратила в управителя целого города и в вождя евангеликов-еууиепой чуть не всей Европы. Уверенность в своей правоте. Едино лишь она. Эта уверенность, будь она неладна, делала его непоколебимым перед любой критикой скептиков и неприступным перед враждебными нападками идейных противников. Эта уверенность придавала ему огромное мужество, а порой и безрассудную смелость. Она же доводила его до самоотречения в продвижении своих догматов и делала беспощадным ко всему и всем, кто эти догматы не принимал или не желал им следовать. Но что же давало ему эту уверенность? Только его вера в Бога. Кроме Бога для него не существовало ничего. Ни человеческие страсти, ни земные удовольствия, ни красоты и ужасы мира совершенно не трогали его холодного сердца. Всё, что составляло собой житейские будни горожанина – кропотливый труд, ожидание выгод от сделки, стычки с недругами, веселье и праздники, прелести и гадости семейных уз, мелкие радости и горести, неизбывные заботы дня и постоянная суета – было чуждо для него. Одно из немногого, если не единственное, что действительно увлекало его – это необходимость устроить мир по заповедям Божиим и наделить евангельскими добродетелями всех и каждого. Устроить если не целый мир сразу, то хотя бы один город, который когда-то сам призвал его для этого. Именно уверенность Кальвина в своей правоте помогла ему многое изменить в Женеве. Он создал новое исповедание и образчик новой Церкви – духовную Консисторию. Он взялся подчинить этой Церкви совершенно всё и абсолютно всех. Не согласных с таким раскладом ожидало если не переосмысление, то кара. Все необходимые инструменты и для того и для другого Кальвин создал сам.