I do not want a mocking reader
Or other literature figure
Composing intricate blackwash
Collate Onegin with me, gosh,
Forgetting shame claim it wherever
That a self-portrait I did write,
Like Byron, poet of the pride,
And am not able, never ever,
To write the poems more or less,
But of myself and nothing else.
LVII
Замечу кстати: все поэты –
Любви мечтательной друзья.
Бывало, милые предметы
Мне снились, и душа моя
Их образ тайный сохранила;
Их после Муза оживила:
Так я, беспечен, воспевал
И деву гор, мой идеал,
И пленниц берегов Салгира.
Теперь от вас, мои друзья,
Вопрос нередко слышу я:
«O ком твоя вздыхает лира?
Кому, в толпе ревнивых дев,
Ты посвятил ее напев?
LVIII
Чей взор, волнуя вдохновенье,
Умильной лаской наградил
Твое задумчивое пенье?
Кого твой стих боготворил?»
И, други, никого, ей-богу!
Любви безумную тревогу
Я безотрадно испытал.
Блажен, кто с нею сочетал
Горячку рифм: он тем удвоил
Поэзии священный бред,
Петрарке шествуя вослед,
А муки сердца успокоил,
Поймал и славу между тем;
Но я, любя, был глуп и нем.
LVII
And by the way, the poet’s mind
Reveres the dreamy love, that’s why
The lovely things, I used to find,
Appeared to me in dreams, and I
These covert images retained,
And let my Muse to animate:
Thus, highland virgin I did praise,
Who drew me to a great amaze,
And captives of the Salgir[14 - River in Crimea] river…