– Я не думаю, что это поможет вам.
Женщина не спеша закурила.
– А вы все-таки попробуйте.
3.
Директор ресторана толстяк Джимми Тесигер то и дело вытирал скомканным носовым платком свою бычью шею.
– Поверь мне, Джордж, тут что-то явно не чисто. Я уже тридцать лет владею лучшим в городе рестораном, и мне пришлось повидать всякого, – Джимми понизил голос до шепота. – Во-первых, меня возмущает спокойствие этой дамы, а, во-вторых, я не удивлюсь, если мы имеем дело с русской мафией.
Комиссар Джордж Фишер взял в руки перстень. Тончайшая ювелирная работа произвела на него довольно сильное впечатление.
– Сколько может такая вещица? – наконец спросил он.
– Тысяч двадцать пять – тридцать… А может быть и больше. Перстню не менее полутора сотен лет. – Джимми Тесигер перевел дыхание. – Но я не могу отделаться от мысли, что эта штучка – обычная подделка.
– Почему? – Джордж чуть заметно улыбнулся. – Ты тоже завел себе ювелирный магазинчик где-нибудь на центральном проспекте?
– В нашем городе и так слишком много ювелиров, – буркнул толстяк-ресторатор. – Вдумайся, Джордж, женщина заказала ужин больше, чем на пятьсот евро. Но практически не притронулась к нему. Почему?..
– Она – русская. Может быть, в их ресторанах хозяева не удивляются не только ювелирным украшениям в качестве платы, но и потерявшему аппетит медведю за столиком.
– Но почему она не попыталась продать этот перстень раньше?
– Я читал протокол допроса. Женщина не знала, что у нее украли деньги.
– Чушь!.. Любой человек, прежде чем войти в мой ресторан невольно ощупывает в кармане кошелек или нашаривает кредитную карточку.
Джордж Фишер снова посмотрел на перстень. Удивительная игра света на гранях камня и внутри его, невольно притягивала взгляд.
– Успокойся, Джимми, в конце концов, я очень надеюсь на то, мы имеем дело с обычной женской логикой, а не с русской мафией. – Комиссар положил перстень в карман. – Короче говоря, мы не будем спешить с выводами…
4.
Прежде, чем покинуть здание комиссариата, Джордж заглянул в камеру под номером «7». Молодая женщина лежала на откидных нарах, заложив руки за голову, и рассматривала потолок.
– Здравствуйте, – голос комиссара, в отличие от его внимательных и холодных глаз, был исключительно вежлив. – У вас есть претензии к содержанию?
– У меня отобрали сигареты и спички, – женщина не шевельнулась, а только перевела взгляд на гостя.
Джордж кивнул и положил на столик пачку сигарет.
– Что-нибудь еще? – спросил он.
– Нет, спасибо.
Комиссар немного подумал.
– Вы можете изменить свои показания.
– Нет, спасибо.
Голос молодой женщины прозвучал довольно твердо. Джордж потер лоб и подумал о том, что, пожалуй, присаживаться не стоит.
– Значит, вы все-таки хотите, чтобы я предпринял определенные шаги относительно вашего дела?.
– Мне все равно… – на это раз голос женщины прозвучал глухо и безразлично.
Комиссар чуть заметно улыбнулся.
– Что ж, однажды в этой камере уже сидел человек, который вел себя примерно так же, как вы… А через пару дней я получил удар ножом в лицо, предназначенный исключительно ему. Предупреждаю вас, если в ходе следствия меня будут поджидать сюрпризы, о которых вы «забыли» мне сказать, у вас будут большие неприятности.
Джордж Фишер ожидал любой реакции, но только не очаровательной улыбки в ответ.
– Я просто попыталась заплатить по счету… – женщина села и взглянула на столик. – Кстати, вы забыли одолжить мне спички.
– А если перстень дешевая подделка?
– Исключено.
Комиссар положил рядом с пачкой сигарет недорогую зажигалку.
– Пожалуйста, назовите ваше подлинное имя.
– У меня настоящие документы и мне нечего скрывать от вас. Меня зовут Елена.
– Прекрасное имя, – Джордж кивнул. – Очень хочется надеяться, что наш городок ювелиров – не греческая Троя.
Выходя, комиссар бесшумно закрыл дверь и чуть ли не минуту ждал охранника.
«Обеденный перерыв обнажает все человеческие пороки», – решил он.
Охранник пережевывал на ходу бутерброд и прежде чем закрыть камеру, уронил себе на ногу допотопно тяжелую связку ключей.
На улице накрапывал легкий дождь. Джордж Фишер надел шляпу и поднял воротник плаща.
«Что ж, мне пора посетить первого ювелира, – подумал он. – Впрочем, первый, в данном случае, не значит лучший. Пусть это будет довольно простодушный тип считающий самого себя великим хитрецом… С такими людьми легче всего иметь дело. Скрывая правду, они, как компас, дают абсолютно верное направление».
5.
– Черт возьми, Джордж, разумеется, это подделка, но какая подделка!.. – Билли Бадл уронил на ладонь увеличительное стекло в черной оправе. – Мне так и хочется воскликнуть: ювелирная работа! Во-первых, вот посмотри, камень огранен так мастерски, что не будь у меня за спиной тридцати лет стажа, а перед прилавком маячила какая-нибудь длинноногая красотка, я бы мог совершить роковую ошибку. Во-вторых, это не простой камень…
Бадл замолчал и победоносно посмотрел на комиссара.
– Не тяни, пожалуйста, Билли, – спокойно сказал Джордж.
– Это двойной камень! – Билли Бадл многозначительно поднял вверх указательный палец. – Сверху обычный горный хрусталь, а под ним, точнее, в нем самом крошечный бриллиант. Но, практически, они составляют единое целое. Повторяю, при определенных обстоятельствах, я бы мог ошибиться.