Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Взбаламученное море

Год написания книги
1863
<< 1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 155 >>
На страницу:
136 из 155
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Самое лучшее в Веве: там нет ни гор ни людей, отдохнем и вполне насладимся деревней.

– Да, – подтвердила Софи.

Бакланов вышел распорядиться. Софи встала и потянулась. Она чувствовала ломоту во всем теле. Цвет лица у ней был очень нехорош.

– О, какая скука это путешествие! Все болит, вся грязная!..

И Софи чуть не заплакала.

При съезде с горы, она не шалила больше и не гнала лошадь, и хоть смело, но как-то мрачно смотрела вниз.

Бакланов шел около нее пешком.

Когда они проехали первую долину, то, обернувшись назад, оба невольно и в голос воскликнули:

– Господи! Где мы были!

Дорожка, по которой они сходили, казалась тоненькою леноточкой.

Вдруг на ней появилась движущаяся масса.

– Это monsieur англичанин едет, – сказал проводник.

– Чтобы чорт его драл! – произнес Бакланов.

Но Софи ничего не сказала.

6. Жан-Жак Руссо, Шильонский узник и Вольтер

Веве – красивое местечко на берегу Женевского озера. Набережная у него отделана базальтом. Впереди рисуется противоположный берег своими мягкими очертаниями. Шире, нежней, привольней этого ландшафта трудно что-нибудь себе вообразить.

Бакланов и Софи сидели на набережной и любовались этою водой, этими горами и облаками.

По небу беспрестанно пролетали птицы и точно восхищались тем, что видели.

Бакланов толковал о Руссо, о том, как этот философ желал возвратить человечество к более естественному и натуральному состоянию.

– Что за глупости! – сказала ему на это Софи.

Потом он объяснил ей, как madame Варран и из каких побудительных причин полюблила юного и мечтательного Руссо.

– Что за гадости! – сказала на это Софи.

Они долго потом, почти до самых сумерек, гуляли рука об руку.

Софи, впрочем, была более скучна, чем весела.

На другой день она решительно отказалась итти гулять, говоря, что ей не очень здоровиться; но, оставшись одна, сейчас же заперла дверь и написала французскую записочку:

«Si vous voulez me vour, je serai a Paris dans une semaine et je m'arreterial a l'hotel de Bade.

Sophie Leneff».

На конверте она обозначила: «a Paris, monsieur Plumboque, poste restante».

Запечатав письмо с своею обычною, несколько лукавою физиономией, она спросила у горничной, где почта и сама сходила и отнесла его.

Бакланов, желая показать, что ему ужасно весело в Веве, целое утро ходил по окрестностям, но на самом деле ему под конец стало очень скучновато. Красота природы пригляделась, а другим ничем он не был связан с представляющейся ему жизнью.

Впрочем, возвратясь домой, он уговорил Софи съездить покататься на лодке.

Они поехали. Вдали виднелась башня.

– Знаешь ли, Софи, какая это знаменитая башня? – спросил ее Бакланов.

– Нет!

– Это Шильонский замок!

Софи из этого названия ничего не поняла.

– Да неужели же ты не знаешь поэмы Байрона?

И это нисколько не пояснило дела.

– Переведенной Жуковским? – сказал Бакланов.

– Мало ли у него поэм! Где ж их запомнить? – отвечала наконец Софи.

– Эта очень известная, – отвечал ей, с некоторою досадою, Бакланов и желал, видно, пополнить ее сведения в этом случае: – их три брата были посажены тут и прикованы к столбам. Один из них видел, как двое братьев его умирали, и не мог ни подать им руки, ни принять их прощального взора. Наконец освободили человека, а он не идет, не хочет: в темнице своей все похоронил, и любовь свою и молодость!

– А долго ли он сидел? – спросила Софи.

– Долго.

– Когда же это было, давно?

– Давно.

– А за что его посадили?

На этот вопрос Бакланов решительно не знал, что отвечать.

– За совершенно правое и законное восстание, во время, знаешь, этих религиозных войн и всего этого вообще движения, – отвечал он ей общею фразой.

– Может быть, это и не правда, – заметила Софи.

– Все равно это!.. Тут главное дело в ощущениях узника которые схвачены у поэта неподражаемо! – подхватил Бакланов.
<< 1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 155 >>
На страницу:
136 из 155