Оценить:
 Рейтинг: 0

Новогодние и рождественские песни на английском языке

Год написания книги
2016
<< 1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 55 >>
На страницу:
17 из 55
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

1) against – [?'?enst] – напротив

2) forest – ['f?r?st] – лес; лесной

3) fence – [fens] – ограда

3) saint – [se?nt] – святой

3) Agnes – ['??n?s] – Агнес; Агнесса

3) fountain – ['fa?nt?n] – фонтан; источник

«Bring me bread and bring me wine, bring me pine logs hither

br?n mi: bred ?nd br?n mi: wa?n br?n mi: pa?n l??z h???

Неси мне хлеб, неси вино, неси сюда сосновые поленья

Thou and I will see him dine when we bear them thither.»

?a? ?nd a? w?l si: h?m da?n wen wi be? ??m ????

Мы с тобой увидим, как он отужинает, когда принесем ему всё это

1) bring (brought; brought) – ['br?n ('br?: t; 'br?: t)] – приносить

3) bread – [bred] – хлеб

2) wine – [wa?n] – вино

3) pine – [pa?n] – сосна; сосновый

3) log – [l??] – бревно

4) hither – ['h???] – сюда

3) thou – ['?a?] – ты (устаревшее)

1) see (saw; seen) – ['si: ('s?:, 'si: n)] – видеть

4) dine – [da?n] – обедать

1) when – [wen] – когда

2) bear (bore; born/ borne) – [be? (b?:; b?: n/b?: n)] – нести

4) thither – ['????] – туда; в ту сторону (устаревшее)

Page and monarch forth they went, forth they went together

pe?d? ?nd m?n?k f?: ? ?e? went f?: ? ?e? went t??e??

Паж и царь вперед пошли, вместе шли вперед

Through the rude wind’s wild lament and the bitter weather

?ru: ?? ru: d w?ndz wa?ld l?ment ?nd ?? b?t? we??

Сквозь сильные завывания ветра и ужасную погоду

1) page – [pe?d?] – паж

3) monarch – ['m?n?k] – монарх; царь

2) forth – [f?: ?] – вперед

1) go (went; gone) – [??? ('went; ??n)] – идти

1) together – [t?'?e??] – вместе

1) through – [?ru: ] – сквозь

3) rude – [ru: d] – жестокий; суровый

2) wind – [w?nd] – ветер

2) wild – [wa?ld] – дикий; иступленный; безумный

3) lament – [l?'ment] – плач

3) bitter – [b?t?] – ужасный; жестокий

2) weather – ['we??] – погода

In his master’s steps he trod where the snow lay dinted

?n h?z m?: st?z steps hi tr?d we? ?? sn?? le? d?nt?d

По шагам господина он шел, там где снег лежал примятый

Heat was in the very sod which the Saint had printed

hi: t w?z ?n ?? veri s?d w?t? ?? se?nt h?d pr?nt?d

Тепло поднималось от земли, где ступал Святой

2) master – ['m?: st?] – хозяин; господин

1) step – [step] – шаг
<< 1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 55 >>
На страницу:
17 из 55