Оценить:
 Рейтинг: 0

Гомер vs Вергилий. Демифологизация. Комментарии к «Троянской Войне»

Год написания книги
2018
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 15 >>
На страницу:
9 из 15
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Христос (??????) здесь назван вездесущим, как и положено.

?????? можно перевести, как убитый, претерпевший смерть, распятый. Другое прочтение этого слова раскрывает имя Илия, как зовут отца Христа – великого князя Дмитрия (Ильи) Донского. Это слово может означать и Бог-Отец.

???????? можно перевести, как Бог-Дух святой, тогда молитва будет звучать, как: «Отцу и Сыну, и Святому Духу».

???????? – в этом контексте звучит, как – Спаситель – обычное название Иисуса Христа.

Эта молитва повторяется у Гомера неоднократно, как и должно быть в начинающемся христианстве.

[И.I.43—53] Прекрасное описание Солнца, пышущего жаром. Нужно понимать, – речь идёт не о времени взятия Константинополя 29 мая 1453 года, а о раннем времени из истории 9 – летней «Троянской Войны» оканчивающейся его осадой, точнее, как показано выше – 1445—1446 годе. Исключительно жаркое лето приводит к пересыханию рек и ручьёв, недостатку пресной воды. Первыми страдают собаки, которым негде утолить жажду; их поражает бешенство. В жарком иссушающем зное слышится поразительный звон каждому уху. От жары и недостатка воды умирают люди; в жару источники вод быстро становятся рассадниками таких смертельных болезней, как холера, чума и тиф. Испытанное средство борьбы с распространением эпидемии – сжигание трупов.

[И.I.54—91] Девять дней свирепствует чума в воинском стане, где распространению эпидемии способствует скученность людей. На десятый день первым тревогу бьёт, как и положено, царь Ахиллес, обладающий самым дееспособным и грозным войском. Правильная мысль, которую он предлагает царю Магомету «II» в этом случае, – распустить войска, отправить людей по домам, пока эпидемия не иссякнет. Но, как и всякий разумный стратег, не желающий взваливать на себя единоличную ответственность за решение, царь Ахиллес предлагает выслушать прежде мнение специалистов и предсказателей.

Встаёт прорицатель Калхас Фесторид, ведающий искусством навигации по звёздам, астроном, знающий расположение звёзд и движение планет. Гомер называет его птицегадателем, предсказывающим будущее по полёту птиц. Поведение птиц также может много сказать и о близости земли, и о перемене погоды, и Калхас, несомненно, использует его в своих прогнозах, но навигацию возможно вести только по звёздам и планетам. Знатоки астрономии не склонны раскрывать тайны своего знания, ссылаясь на недоступных богов, вроде бога Феба-Аполлона, открывающих свои тайны исключительно им. Как и всякий опытный специалист, Калхас боится гнева царя Магомета «II» и предусмотрительно испрашивает у царя Ахиллеса заступления за пророчество. Гомер ещё раз подчёркивает, – царь Ахиллес царя Магомета «II» не боится.

Где искать Калхаса Фесторида? Он не царь, а один из предводителей войска. Его пророчество появляется только в первой песне; в дальнейшей осаде и взятии Константинополя, Калхас не участвует. Имя его созвучно с Александр. Поищем Александра среди кондотьеров (предводителей наёмного войска) того времени.

Алессандро Сфорца (21 октября 1409 года, Котиньола – 3 апреля 1473 года) – итальянский кондотьер, синьор Пезаро, основатель пезарской ветви династии Сфорца, младший брат Франческо Сфорца, ставшего первым герцогом Миланским из династии Сфорца.[12 - Источник информации: https://ru.wikipedia.org/wiki/Сфорца,_Алессандро]

Сражаясь за Франческо в Ломбардии, встаёт во главе правительства Пармы, а в феврале 1446 года объявляет себя сеньором города. По миру в Лоди 1454 года Парма остаётся за Алессандро Сфорца.

В 1464 году кондотьер получит от папы Пия «II» Градару, сумев отразить попытки Малатесты вернуть её себе.

Умирает в 1473 году от апоплексического удара, в Пезаро ему наследует его сын Констанцо.

8 декабря 1444 года Алессандро Сфорца женится на Констанце де Варано (1428—1447 годы), дочери Пьетро Джентиле I да Варано. Она умирает во время родов второго ребенка. Дети:

Баттиста (1446—1472 годы), выйдет замуж за Федериго да Монтефельтро, герцога Урбино;

Констанцо (1447 – 1483 годы), женат на Камилле Арагонской.

Через год после смерти Констанце он женится на Свеве Фельтрии Сфорца (1434—1478 годы). В 1457 году, опасаясь того, что она может призвать Малатеста, с целью вернуть им город, он отправит её в монастырь.

Также у Алессандро есть незаконнорожденные дети:

Джованни (1466—1510 годы), первый муж Лукреции Борджия

Галеаццо (1470—1519 годы);

Джиневра (1440—1507 годы), жена Санте Бентивольо, а после смерти последнего – Джованни «II» Бентивольо, де-факто синьора Болоньи.

Это только предположение, по созвучию имени. Понятно, – Гомер использует для имён и титулатуры своих героев исключительно анаграммы их настоящих имён. Если Гомер станет употреблять подлинные их имена, никакой загадки в его великих поэмах не будет. Однако, Гомер, устами Калхаса Фесторида, награждает царя титулатурой «базилевс», и в дальнейшем такая титулатура часто встречается в «Илиаде», хотя переводчики обходят этот момент почему-то стороной. Подобная титулатура доходит и до наших времён; так, ряд Российских великих князей именуют Василиями, то есть, базилевсами.

Царь Ахиллес считает себя ничуть не ниже царя Магомета «II»; будучи старейшим его по происхождению и роду, гарантирует Сфорца защиту от себя лично, хотя бы и перед самим верховным царём, открыто презирая царя Магомета «II», как мальчишку и выскочку, не по праву занимающего верховную власть. Здесь кроется ответ на загадку, – как позволяет себе «великий визирь» возражать султану. Очень просто, – царь Ахиллес является великим князем своей земли, независимым от царя Магомета «II», здесь же он объединяется с ним ради захвата и грабежа Константинополя. Иное положение у наёмного кондотьера, поэтому Сфорца ищет защиту у одного могущественного монарха против другого.

[И.I.92—100] Алессандро Сфорца говорит, как христианин, уверовавший в Бога Иисуса Христа, готовый на всё ради Него. Он говорит, – гневить Бога, который Сам является им и предлагает выкуп за Свою дочь, неразумно, свято веруя в способность Бога Иисуса Христа спасти войско от эпидемии, если Ему помолиться с верой, и в способность Бога наслать смертельную эпидемию на не уверовавших в Него. Речь пока идёт не о стане Магомета «II» возле Константинополя, а о 1445—1446 годах, когда Иисус Христос является великим понтификом («антипапой») Феликсом «V».

[И.I.101—120] Клитемнестра – дочь Тиндарея, царя Спарты, сестра Елены Прекрасной – внучка Периера – правнучка Кинорта – праправнучка Амикла – прапраправнучка Лакедемона – прапрапраправнучка бога Зевса.

Как видим, – все главные действующие лица «Илиады» являются потомством верховного Олимпийского бога Зевса-Громовержца.

Чтобы не быть обвинённым во всех смертях от злой эпидемии, царь Магомет «II» согласен вернуть Хрисеиду Отцу, с условием, – ему заменят её другой, не менее именитой пленницей. Позорно ему, как верховному властелину – царю, остаться без награды. А, как безусому мальчишке, позорно вдвойне!

[И.I.121—147] Аякс Великий, царь Саламина и Перибеи – сын Теламона – внук Эака – правнук бога Зевса. Является двоюродным братом царя Ахиллеса.

Идоменей, царь Крита – сын Девкалиона – внук Миноса – правнук бога Зевса. Недаром он поставлен впереди всех.

Одиссей, царь Итаки – сын Лаэрта – внук Аркисия – правнук бога Зевса. Равен по знатности первым двум героям.

Здесь перечислены монаршие особы, за исключением брата царя Магомета «II» – царя Менелая, обиженного мужа Елены Прекрасной, и старейшего из царей – Нестора. Конечно, Магомет «II» не будет предлагать это дело своему брату или старейшему царю.

Определим, – какие великие правители XV века представлены Гомером. Начнём с хитроумного царя Итаки Одиссея Лаэртида, который является одним из главных героев в «Илиаде» и главным героем в «Одиссее». Поможет нам в этом великий Данте, давший в «Комедии» описание окончания жизненного пути величайшего из героев и хитроумнейшего из мужей.

«Комедия». Ад. Песнь XXVI:

«В нем мучатся, – ответил мой вожатый, —
Улисс и Диомед, и так вдвоем,
54 Как шли на гнев, идут путём расплаты;

Казнятся этим стонущим огнём
И ввод коня, разверзший стены града,
57 Откуда римлян вышел славный дом,

И то, что Дейдамия в сенях Ада
Зовет Ахилла, мёртвая, стеня,
60 И за Палладий в нём дана награда».

«Когда есть речь у этого огня,
Учитель, – я сказал, – тебя молю я,
63 Сто раз тебя молю, утешь меня,

Дождись, покуда, меж других кочуя,
Рогатый пламень к нам не подойдёт:
66 Смотри, как я склонён к нему, тоскуя».

«Такая просьба, – мне он в свой черёд, —
Всегда к свершенью сердце расположит;
69 Но твой язык на время пусть замрёт.

Спрошу их я; то, что тебя тревожит,
И сам я понял; а на твой вопрос
72 Они, как греки, промолчат, быть может».

Когда огонь пришел под наш утёс
И место и мгновенье подобало,
75 Учитель мой, я слышал, произнёс:

«О вы, чей пламень раздвояет жало!
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 15 >>
На страницу:
9 из 15