Считая так, Гортензия-Беатрис, без сомнения, сильно ошибалась, не имея представления о своей дальнейшей жизни, в которой скоро должны были произойти крупные перемены.
Вечером, после ужина, когда семейство собралось в гостиной, чтобы обсудить дальнейшую жизнь Гортензии-Беатрис в доме супруга, лорд Ирвин с улыбкой высказал свое мнение:
– Дочь моя, надеюсь, у тебя хватит ума, чтобы влюбить в себя своего супруга. Кстати, я сильно на это рассчитываю.
– Да что вы такое говорите, папа?! – изумилась юная леди и живо выпалила: – Я его просто ненавижу!
– Зря ты так, дорогая, – доброжелательно улыбнулся отец. – Надо полагать, маркиз женился на тебе по каким-то своим соображениям. И это не значит, что он хорошо знает тебя. Поэтому все теперь зависит от тебя, от того, как ваши отношения сложатся в дальнейшем.
– Вы это говорите всерьез, папа? – Гортензия-Беатрис во все глаза смотрела на лорда Ирвина.
– Да, дочь моя. Если ты хочешь, чтобы этот брак сохранился и после того, как появится на свет ребенок, то тебе следует постараться сделать все, чтобы держать маркиза в узде. Честно говоря, я нисколько не сомневаюсь в твоих способностях. Смею надеяться, что ты поняла меня, верно?
– Естественно, папа, – едва слышно промолвила юная леди, потупив взор. – Вы не волнуйтесь, я сделаю все, что от меня зависит.
– Вот и отлично, – кивнул лорд Ирвин, поднимаясь с дивана. – Думаю, вам обеим есть о чем поговорить перед отъездом, поэтому я оставляю вас наедине. С вашего разрешения, милые мои…
Лорд Ирвин удалился скорыми шагами из гостиной, несмотря на свой грузный и внушительный вид, а леди Элен только с удивлением уставилась ему вслед. Когда его шаги затихли в коридоре, мать с дочерью, переглянувшись, разразились неудержимым смехом. Как только смех их замер, они кинулись в объятия друг друга. Обнявшись, они еще долго сидели в гостиной, не говоря ни слова. Им было хорошо вдвоем и без слов. У леди Элен вмиг вылетели из головы все слова, которые она собиралась сказать дочери. Но Гортензия-Беатрис и без того чувствовала, что ей хотела сказать на прощание матушка.
Спустя какое-то время леди Элен вдруг заметила:
– Откровенно говоря, я вовсе не ожидала, что твой отец даст тебе дельный совет. У него наверняка есть далеко идущие планы насчет маркиза Бристола.
– Знаю, мама, – ответила Гортензия-Беатрис. – Я вовсе не удивлена этим.
Глава 3
На рассвете в середине июля черная карета, запряженная шестеркой превосходных скакунов, выехала из Ившема в направлении Вустера. Карету сопровождал небольшой эскорт. На козлах возле грума важно возвышался камердинер лорда Ирвина.
Гортензия-Беатрис, устремив взгляд в окно кареты, сидела неподвижно рядом с Дейзи Кларк, тогда как та ерзала на сиденье, ища удобную позу. На другом сиденье расположился лорд Ирвин. Облокотившись на гору маленьких подушек, он дремал, так как путешествие обещало быть долгим и не слишком приятным для них.
Небо с утра хмурилось, в воздухе пахло дождем. Упряжка мчалась по открытой местности, которая ничем не привлекала взор путешественников. Несмотря на это, Гортензия-Беатрис не отрывала от окна кареты глаз. Конечно, ее привлекал отнюдь не однообразный пейзаж. Она его вообще не замечала, погруженная в собственные мысли. И проходили часы за часами, а она сидела в той же позе, безмолвно глядя на горизонт.
Время от времени Дейзи Кларк косилась на свою хозяйку, подозревая, что с той творится что-то неладное. Как и вся прислуга в доме, она была в курсе того, что произошло с ней. И потому Дейзи Кларк вовсе не была удивлена ее удрученному виду. Но, зная, какой раньше жизнерадостной была юная леди, горничная втайне беспокоилась, сможет ли она когда-нибудь стать прежней. С таким видом она вряд ли завоюет сердце своего супруга, а значит, ей нужно сделать все, чтобы вывести госпожу из этого состояния. И Дейзи Кларк решила первой нарушить молчание, которое становилось невыносимым для нее.
– Миледи, – с улыбкой обратилась она к Гортензии-Беатрис, – надеюсь, мне удастся запечатлеть в памяти физиономию маркиза Бристола, когда он откроет в прелестной незнакомке свою юную жену, дерзнувшую напомнить о себе.
– Этого я хочу не меньше тебя, Дейзи, – весело улыбнулась Гортензия-Беатрис, на миг оторвав взгляд от окна.
«По всей вероятности, ей возвращается обычная жизнерадостность, – обрадовалась служанка. – Как приятно снова видеть юную особу, полную жизни и непредсказуемости, вместо мрачной и нелюдимой хозяйки».
– Да неужели, миледи?! – воскликнула Дейзи Кларк. – В таком случае сотрите с вашего лица это кислое выражение. Без него вы покажетесь более интересной своему супругу.
– Вот именно! – неожиданно бросил лорд Ирвин, не поднимая головы.
Женщины, думавшие, что он давно спит, удивленно переглянулись. Однако никто из них не соизволил ответить ему, и разговор сам собой оборвался. Судя по тишине, установившейся вновь в карете, путешественники углубились в свои мысли.
Экипаж, эскортируемый вооруженной охраной, стремительно несся по наезженной дороге, невзирая на затягивавшееся тучами небо. Ветер несколько усилился. И Гортензия-Беатрис быстро взглянула на темный небосвод, надеясь, что вихрь вскоре развеет тучи.
Проклятие, даже природа не приветствовала ее! Можно подумать, что это она сама виновата в своих несчастьях. Господь свидетель, как она хотела бы сейчас повернуть время вспять! Быть может, тогда с ней не случилось бы этого происшествия и она не встретилась бы с маркизом Бристолом в тот праздничный день. Уж точно, ее судьба сложилась бы по-иному, если бы она умерила свой пыл. Однако желание увидеть своего возлюбленного было у нее до того сильным, что она не смогла в тот день усидеть дома. Вот теперь и пожинает плоды своего безумства.
Гортензия-Беатрис безрадостно перевела дух. Маркиз Бристол, вернее, теперь ее супруг был заранее ненавистен ей. Она не могла без содрогания вспоминать его дьявольски красивое лицо. И по мере того, как она все больше думала о нем, он вызывал у нее в душе лишь ярость и отвращение, с чем она не могла уже бороться.
Устав от собственных мыслей, Гортензия-Беатрис закрыла глаза и попыталась вздремнуть. Когда Дейзи Кларк предложила ей перекусить из собранной леди Элен в дорогу провизии, она даже не шелохнулась. Поняв, что юная леди крепко заснула, служанка не стала тревожить ее и наскоро пообедала вместе с хозяином.
Ночью путешественники наконец добрались до Вустера, где поспешили отыскать одну из городских гостиниц, чтобы переночевать и дать отдых лошадям. К их счастью, только тут начался обещанный непогодой дождь, который полил как из ведра.
Услышав, как дождь барабанит по крыше кареты, Гортензия-Беатрис мгновенно проснулась и выглянула из дверцы наружу. Небольшой кортеж как раз, въехав во двор гостиницы, остановился возле крыльца. На шум подъехавшего экипажа из гостиницы «Золотой орел» вышел слуга. При виде эскорта знатного вельможи его лицо расплылось в улыбке. Под проливным дождем он бросился к карете, но камердинер лорда Ирвина, сидевший на козлах, опередил его. Он проворно спрыгнул на землю и, опустив подножку, открыл дверцу своему хозяину.
Когда лорд Ирвин со своей свитой оказался на земле, служитель гостиницы проводил их внутрь здания, а сам отправился докладывать хозяину о прибывших. Гортензия-Беатрис, стоя посреди малоосвещенного зала, незаметно разглядывала ночных посетителей, которых было немало, когда ее внимание неожиданно отвлекла Дейзи Кларк.
– Неизвестно, сколько времени нам придется тут торчать, пока явится хозяин, – проворчала она. – Боюсь, мы так и простоим в зале до самого утра. Весьма вероятно, что он видит десятые сны. И неудивительно, ведь в такую погоду, будь моя воля, я бы не высовывалась из дома.
Гортензия-Беатрис ничего не успела ответить горничной, так как показался спускающийся по лестнице слуга, за которым шел седеющий мужчина лет сорока, среднего роста, но крепкого телосложения. Очевидно, это и был хозяин «Золотого орла». Он отчаянно зевал и на ходу протирал глаза.
Выходит, служанка была права, заявляя, что хозяин наверняка спит. Впрочем, непогода и поздний час кого угодно уложат в кровать. Как ей тоже хочется отдохнуть на мягкой постели! Хотя она и проспала почти весь путь, но тело ее одеревенело от долгого сидения в одной позе. Да и непрерывная тряска, видимо, сказалась. Юная леди чувствовала такую усталость, как будто прошла несколько миль пешком.
Увидев клиентов, хозяин гостиницы широко улыбнулся и направился к лорду Ирвину, прохаживавшемуся между столиками. Разговор их был недолгим. Судя по всему, они быстро сошлись в цене, хотя лицо лорда Ирвина и было недовольным. Гортензия-Беатрис, наблюдавшая со стороны, решила, что это, по всей вероятности, из-за отсутствия свободных номеров, ибо вместо требующихся пяти комнат им достались ключи только от трех номеров. Одну комнату ей пришлось делить со своей горничной, другую занял лорд Ирвин, а в третьей разместились слуги и охрана.
– Неужели мы наконец нашли крышу над головой? – спросила Дейзи Кларк, с недоверием разглядывая небольшую, но уютную комнату.
– Похоже на то, – ответила Гортензия-Беатрис, проследив за горничной взглядом.
Стены, обтянутые розовым шелком, без сомнения, делали комнату светлее, несмотря на приземистые окна. А большое венецианское зеркало над туалетным столиком и ваза с цветами ясно доказывали, что комната предназначалась только для женщин. Губы Гортензии-Беатрис растянулись в невольной улыбке. Правда, не успели путешественницы устроиться на новом месте, как желудок юной леди дал о себе знать.
– Дейзи, я умираю от голода, – пожаловалась она, глядя на служанку, возившуюся с корзиной.
– Представляю, миледи, – улыбнулась Дейзи Кларк, вытащив наконец продукты из корзины. – Вы же с утра ничего не ели. Сейчас я вас покормлю, так что ни о чем не беспокойтесь.
Увидев сыр, ветчину, яйца, варенье и румяный калач, Гортензия-Беатрис сглотнула голодную слюну.
– Какая ты предусмотрительная, Дейзи! – похвалила горничную юная леди, подсаживаясь к круглому столу, куда Дейзи Кларк выложила продукты.
– Вовсе нет, – возразила служанка смеясь. – Этим мы обязаны леди Элен. Если бы не ее заботы, мы бы умерли от голода в дороге. По правде говоря, мы с хозяином перекусили еще днем, когда вы уснули, миледи. Вы так сладко спали, что я не решилась вас будить.
– И правильно сделала, Дейзи. Тогда мне было не до еды, зато сейчас у меня волчий аппетит, – рассмеялась Гортензия-Беатрис, набрасываясь на еду. – Но скажи, ты заметила джентльмена, что сидел в углу?
– Да, миледи, – кивнула Дейзи Кларк. – Он просто не отрывал от вас глаз.
– Знаешь, Дейзи, мне показалось его лицо очень знакомым, – задумчиво проговорила юная особа, успевая при этом уплетать ветчину с сыром. – Где я могла видеть его?
– Вы вряд ли видели его, миледи, – возразила служанка. – Этот вельможа явно из Лондона, ведь он одет по последней моде.
– Возможно, я ошиблась, – небрежно проронила Гортензия-Беатрис, продолжая трапезу. – Кстати, я бы теперь не отказалась от чашки горячего кофе. Как ты на это смотришь, Дейзи?
– Весьма положительно, – выпалила горничная, наморщив лоб. – Хотя в такой поздний час, боюсь, это будет совсем непросто. Все же я попытаюсь разведать, что есть у них на кухне.
Дейзи Кларк направилась к двери, когда в нее неожиданно постучали.