– То-то мне показалось, когда вы только вошли, что совсем недавно вы занимались… – он замолчал, увидев, как окаменело лицо Хилари. – Неужели это было не удовольствие?
– Это была оплата долга. До сих пор мне не была позволена такая роскошь, как иметь любовника ради любви. Это не значит, что не хотела бы, что мне нравятся такие отношения, как с Майклом – когда он приказывает, а я униженно подчиняюсь. Но в этой игре он – кукловод… – женщина криво усмехнулась. – Надеюсь, теперь вы понимаете, что на двух шантажистов сил у меня просто не хватит.
Хантер внимательно смотрел на неё, и в его синих глазах больше не было тепла.
– Почему он обладает над вами такой властью?
– Потому же, почему и вы – владеет информацией. И не стесняется напоминать об этом в своих целях.
– Но почему вы не пошлёте его к чёрту, как это сделали со мной, Марианна?
– Всех не пошлёшь, – Хилари устало вздохнула, решив не обращать внимания на его оговорку. Какая разница, в конце концов, пусть называет её как хочет. – Майкл не есть добрый человек, как я когда-то ошибочно о нём думала. Несчастный, может быть, но не добрый. Если когда-нибудь вы всё-таки захотите продать свою информацию, идите прямо к нему – Майкл не поскупится. Он будет счастлив узнать, что есть свидетель, видевший меня в тот день в лесу совсем близко от места преступления, да ещё и с винтовкой в руках…
– Вы забываете об одном, Марианна. Я так и не знаю, кого вы убили, если вы сделали это.
– Как? – Хилари искренне удивилась. – Неужели вы были настолько ленивы, что не прошлись по моим следам?
Крис только пожал плечами.
– Зачем мне это было надо?
С минуту Хилари неверяще смотрела на него, прежде чем разразиться хрипловатым громким смехом.
Опомнившись, она зажала обеими руками себе рот.
– Так это правда? Не верю и никогда не смогу поверить, что такие люди бывают. Идти на риск не ради выгоды, а для удовлетворения любопытства…
– Солнышко, вы ещё не знаете, КАКИМ любопытным могу я быть. Страсть всё узнать просто сжигает меня, и я сую нос повсюду. Ничего не поделаешь, такова участь всех… – он осёкся.
– Всех кого? – достаточно было этой маленькой недоговорённости, чтобы Хилари вновь насторожилась.
Хантер махнул рукой.
– Неважно.
– Но мне было бы интересно узнать…
– Я не сомневаюсь, – осадил её Хантер. – Но поверьте мне на слово, это неважно, – с силой повторил он.
Не добившись желаемого, Хилари лишь оставалось сделать вид, что ей безразлично.
– Ну и пожалуйста, – она пожала плечами. – Мне всё равно уже это наскучило. И нам пора поговорить о работе. Я расскажу вам о ваших будущих обязанностях и правах, мистер Хантер. Но обязанности вперёд. И одна из них– никогда не называть меня в присутствии посторонних Марианной…
Глава 27
– Вам он нравится, мисс Хилари, правда? – не поднимая глаз от своих записей из-за смущения и понимания, что ничего хорошего ей её любопытство не принесёт, Трикси Денвер всё же не смогла удержаться.
Хилари не стала притворяться, что не поняла. Она тоже провожала глазами высокого блондина, пересекающего стоянку «Орти инкорпорейтед» внизу.
– Он интересный человек, Трикси, – хозяйка фирмы вздохнула. – Должно быть, у него совершенно особенное прошлое… Жаль, что мы о нём ничего не знаем.
– Я бы не сказала, что совсем ничего, – Трикси извлекла из-под своих бумаг картонную папку, которую использовала для опоры при письме. – Он заполнял, как и все работники, анкету для службы безопасности. Другое дело, насколько она правдива… Мне, возможно, не полагается, но я прочла все данные. Сведения такого рода, что их трудно проверить.
Хилари не требовалось разъяснять, что секретарь имеет в виду под этими словами. В её собственном прошлом были моменты, тщательно скрываемые от посторонних.
– И что же он пишет? – женщина с интересом повернулась к секретарю.
Трикси слегка кашлянула.
– Он утверждает, что ему двадцать девять лет. Родился в Америке, в Мичигане, почти всю жизнь путешествовал по всяким экзотическим местам – мне даже их названия повторить трудно. Амазонка, Вити-Леву, Сандвичевы острова… Он жил в Японии, работал рассыльным в Токио, санитаром в Асахигаве и помощником архитектора в Иокогаме. Затем Китай, Вьетнам, Лаос и Кампучия. Жил в каком-то заброшенном монастыре, постигая учение Кришны, в Индии в окрестностях Сринагара. Общался с туземцами на островах Фиджи, посетил Новую Каледонию и остров Моореа в Тихом океане. В Швейцарии дважды стал чемпионом кантона по слалому и фристайлу, на рудниках Сьерра Пилада в Южной Амазонии работал старателем.
– Господи Боже, и как столько всего может вместиться в одну жизнь? Полагаю, – Хилари фыркнула, – он слегка… приврал. А что насчёт образования?
– Образование он получил в Итоне, по специальности «Архитектура». А ещё у него есть семья…
Хилари снова пожала плечами:
– Что тебя так смущает, Трикси? У тебя даже голос задрожал. Многие из нас имеют семью, – она помрачнела. – Или, по крайней мере, имели.
– Нет, я говорю о другом, – секретарь как-то странно всхлипнула. – Он пишет, что женат. И… и у него две дочери – пятнадцати и шестнадцати лет.
– Женат… – с лёгким разочарованием повторила вслед за ней Хилари. – Ну что ж, с мужчинами это часто случается. Погоди, Трикси, сколько, ты сказала, его детям лет?
– Пятнадцать и шестнадцать, – послушно повторила секретарь. Лёгкие морщинки, собравшиеся между её бровей, означали, что мисс Денвер тоже озадачена. Хилари Орти выразила их общее недоумение вслух:
– Если его дочерям пятнадцать и шестнадцать лет, а ему самому – всего двадцать девять, в каком же возрасте он успел их сотворить?
– Бывают приёмные дети… – неуверенно предположила Трикси.
Хилари неожиданно рассмеялась.
– Трикси, знаешь, что мы сейчас делаем с тобой?
– Мисс Орти…
– Мы сплетничаем. Сплетничаем о мужчине. Он, конечно, красавчик, этот Кристофер Хантер, но и мы с тобой – ничего себе. Так что прекращаем задумываться над этой темой. Пусть мужчины нас завоёвывают, а не мы – мужчин. Согласна? Ну, возвращайся, дорогая, на своё место. И пришли ко мне этого Казанову, когда он вернётся с ланча…
Когда за ним негромко хлопнула дверь, Хилари Орти даже не подняла головы, чтобы проверить личность вошедшего.
– Мистер Хантер! Какой приятный сюрприз видеть вас, наконец, на работе…
– Мадам, вы несправедливы. Я не знаю покоя и отдыха на моей преданной службе вам, – взявшись рукой за воображаемую шляпу, Хантер низко склонился, по-мушкетёрски подметая шляпой пол.
– Вы шут, мистер Хантер, – голос Хилари звучал глухо из-за разделяющего их расстояния и холодно. – Вы постоянно готовы играть, а мне требуются результаты.
Крис, приняв серьёзное настроение начальницы, прищурился, и во взгляде его уже не было тепла.
– Мне казалось, мадам, я выполняю задания, которые мне поручают. Вы чем-то недовольны?