Гавана, Гавана,
Хватит ли слов этой песни
Чтобы вернулось всё то,
Чего время тебя лишило.
Гавана, моя Гавана
Если ты знаешь боль
Что я чувствую, когда я пою о тебе
Сможешь ли ты понять, что это моя любовь.
Слушая Матаморос* краем уха, откуда-то издалека.
Гавана таит сокровище, которое трудно забыть.
Но годы проходят, и мы смотрим на фото с тоской,
Как исчезают в тумане последние Стены Иллюзий…
(*) Мигель Матаморос – знаменитый кубинский музыкант, один из создателей, главных авторов и популяризаторов стиля сон (предтечи сальсы). Основатель легендарного трио Матамороса.
Итоги. Лапидарно
? побывали на той части Света;
? пропахали по Кубе почти две с половиной тысячи километров;
? отсняли 4 часа видео и более 1000 фотографий;
? выпили немыслимое количество спиртного;
? от души ОТТОПЫРИЛИСЬ;
? набрались впечатлений на всю оставшуюся жизнь.
Что имеем в пассиве?
? Не выполнили один из важных пунктов Плана: не нассали на заборе базы Гуантанамо: «америкосы – рыги!»
? Отснятых километров и мегабайтов катастрофически не хватило. Ещё и потому, что сначала снимали дома и улицы (только на вечернюю Москву извёл полчаса). Поняли позже, что надо было снимать ЛЮДЕЙ!
? Процесс адаптации занял непростительно много времени.
? Слишком долго раскачивались и подготавливались к Контакту.
? Организм тяжело переживает отсутствие в рационе непритязательной здоровой пищи и РОНА!
Что в активе?
В активе имеем всё остальное: впечатления, знакомства, прорыв в языке и сознании. Жизнь стала смотреться несколько по-иному. Жизнь, вообще, и моя, в частности. Я понял, что очень много в этой жизни глупого и наносного. Я обнаружил внутри себя, в душе – Кубу. Свою внутреннюю Кубу. Теперь она всегда со мной. Я целый месяц не рычал и не кидался на людей, даже на рекламных агентов. И целый месяц улыбался людям на улицах. А губы сами шептали: «Оля…»
Вместо помпезных, пространных, и часто теряющих смысл тостов, в нашем обиходе появился один: короткий, ёмкий и искренний. МЕТА-тост, МЕГА-тост. Тост тостов – «САЛУ!»
На свет появилась Сага, вместе с её Персонажами. И они зажили своей самостоятельной жизнью. Прикольно, но падры стали ассоциировать себя с этими, отчасти вымышленными, героями. И даже стали говорить их устами. И называть себя их именами. Даже бренд хотели зарегистрировать «Падрэ Лео».
Послевкусие
Две недели жизни, плюс ещё четыре (!) месяца оживших воспоминаний, прожитых до последней строчки вместе с героями Саги. Чего больше в этой гремучей смеси бреда и цитат: Кубы или нас? Да важно ли это? Есть Куба, есть мы. И всё это переплетено в весьма затянувшийся и скучный, но местами забавный пересказ полумифического путешествия аргонавтов к своему золотому руну. У каждого Одиссея есть своя Итака. Своя Калипсо и своя Пенелопа [211 - Отсылки к древнегреческим мифам:Аргонавты – участники похода греков в Колхиду за Золотым Руном на корабле «Арго»Одиссей – легендарный персонаж греческой мифологии, в том числе герой гомеровских «Илиады» и «Одиссеи», хитроумный муж, правитель острова Итака, участник десятилетней осады Трои. Именно Одиссей придумал спрятать отряд ахейцев в статуе коня. Прогневив Посейдона был обречён после окончания Троянской войны ещё десять лет провести в скитаниях, прежде чем вернуться на родину в ИтакуКалипсо – нимфа острова Огигия, к которой попал во время своих странствий Одиссей и у которой прожил семь летПенелопа – жена Одиссея, сохранившая верность мужу и двадцать лет ждавшая его возвращения. Образ беззаветной супружеской верности, пока Одиссей играет в войнушку и развлекается в объятиях Калипсо]! И это не рассказ о поездке на Кубу: её-то в повествовании как раз меньше всего. Эта Сага прежде всего о дружбе и товариществе, проверенных на этот раз в несколько необычных жизненных обстоятельствах.
Падры ухмыляются: «Ты так себя расписал. Назови тогда свою Сагу «Д'Артаньян и Трэс Хоерригос». А, может, лучше «Четыре танкиста без собаки» [212 - Д'Артаньян и Трэс Хоерригос – отсылка к приключенческому роману Александра Дюма-отца «Три мушкетёра»Четыре танкиста без собаки – отсылка к польскому сериалу «Четыре танкиста и собака», с успехом транслировавшемуся по советскому ТВ]? Хотя первое, интуитивное название, как правило, и самое точное. Оно и задало тон и ритм всему повествованию на все эти титанические четыре месяца:
«ДНЕВНИКИ МОТОЦИКЛИСТА»
© Baddy El Joerrigo
Январь – Май 2007 (с учётом правок 2009 – 2019)
notes
Авторские примечания
1
Приставка «semi» (от лат. полу-) созвучна первой части названия города Сьенфуегос
2
Персонаж фантастической повести Евгения Велтистова «Электроник – мальчик из чемодана», ставшей популярной после выхода приключенческого музыкального фильма «Приключения Электроника» (1979). В начале повествования сбежавший от своего создателя андроид, созданный по образу обычного 12-летнего школьника, случайно попадает на соревнования по велоспорту, где в силу заложенных в него физических способностей выигрывает гонку
3
Знаменитая фраза И. С. Тургенева о русском языке, которая имелась в качестве плаката на стене в каждом классе русского языка и литературы каждой типовой советской школы:
«Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!»
4
Little drink (англ.) – немного выпить
5
Отсылка к крылатой реплике царя «оставь меня, старушка, я в печали» из комедии «Иван Васильевич меняет профессию»
6
Окончание тематического певческого вечера логично отмечено старинными народными песнями «Ой, ты степь широкая» и «Чёрный ворон»
7
Veinte (исп.) – двадцать
8
Арей (Арес) – древнегреческий бог войны (в римском варианте Марс). Сыны Арея – поэтическое название воинов