Не мечта обманула его. Земля дрожала, домъ грясся, воздухъ наполнялся дымомъ и ревомъ, и когда м-ръ Каркеръ, подходя къ окну, увид?лъ причину вс?хъ этихъ явленiй, его ужасъ не утихъ, и онъ отпрянулъ отъ окна, какъ будто неув?ренный въ своей безопасности.
ГІроклятiе раздалось въ ушахъ его и прогрем?ло по окрестной долин?, извергаясь въ искрахъ и клубахъ дыма. Одна минута, и смолкло все. Каркеръ почувствовалъ, что б?шеный демонъ отведенъ въ свою обычную колею и зажалъ свою пасть; даже теперь, когда рельсы жел?зной дороги, осв?щенные луннымъ св?томъ, были пусты и безмолвны, какъ пустыня, онъ трепеталъ вс?мъ т?ломъ и едва переводиль духъ.
И мерещилось ему, будто какая-то непреодолимая сила влечетъ его къ этой дорог?. Онъ вышелъ на св?жiй воздухъ и началъ бродить по ея краямъ, соображая недавнiй сл?дъ вагоновъ по искрамъ пепла, которыя еще лежали на пути. Пробродивъ минутъ тридцать въ этомъ направленiи, онъ вернулся назадъ и побрелъ мимо трактирнаго сада, все-таки придерживаясь краевъ жел?зной дороги и съ любопытствомъ разсматривая на досуг? мосты, сигналы и лампы. Ему хот?лось вид?ть, какъ промчится зд?сь другая машина, которой ждали съ минуты на минуту.
И вотъ она искрится, визжитъ, дымится и рветъ, изрыгая пламя, угли, пепелъ и озирая красными глазами дрожащее пространство. За ея хвостомъ причалены грузныя массы, и кажется, что он? готовы взлет?ть на воздухъ. М-ръ Каркеръ дрожитъ и робкимъ, нев?рнымъ шагомъ идетъ къ воротамъ.
Еще и еще машина съ новымъ грузомъ и неистовымъ свир?пствомъ. М-ръ Каркеръ приходилъ и уходилъ, гулялъ, дожидался, наблюдалъ и глаз?лъ съ какимъ-то дикимъ любопытствомъ, переходя отъ одной къ другой и удивляясь ихъ м?днымъ лбамъ и массивнымъ колесамъ. "Какая въ нихъ гигантская сила! – думалъ м-ръ Каркеръ, – что, если подвернется кто подъ эти чудовищныя колеса? Уфъ! разлетится вдребезги!".
Отуманенный виномъ и продолжительною безсонницею, м-ръ Каркеръ чаще и чаще возвращался къ этимъ идеямъ, и он? громоздились въ его мозгу наравн? съ другими фантастическими призраками. Было около полуночи, когда онъ воротился въ свою комнату, но страшныя грезы отстраняли всякую возможность покоя, и онъ сид?лъ, и думалъ, и мечталъ, и ждалъ съ какимъ-то судорожнымъ нетерп?нiемъ приближенiя къ станцiи новой машины.
Онъ легъ въ постель, почти безъ всякой надежды на сонъ, и насторожилъ свои уши. Заслышавъ черезъ н?сколько минутъ колебанiе земли и дрожь своей спальни, онъ вскочилъ съ быстротою кошки, подб?жалъ къ окну и принялся наблюдать, съ напряженнымь любопытствомъ, страшнаго гиганта съ багровыми глазами и открытой пастью, изъ которой съ шумомъ, трескомъ, грохотомъ и ревомъ извергались пылающiе угли, дымъ и пепелъ, разсыпаемый по ровной и гладкой стез? на далекое пространство. Потомъ, протирая глаза, онъ смотр?лъ впередъ на дорогу, по которой думалъ ?хать на солнечномъ восход?, такъ какъ зд?сь уже нельзя было разсчитывать на отдыхъ; зат?мъ онъ ложился опять, какъ будто для того, чтобы ясн?е слышать умственнымъ ухомъ однообразный звонъ колоколовъ, безконечный стукъ колесъ и конскаго топота, впредь до прибытiя на м?сто новаго гиганта, который расшевелитъ и растревожитъ его вещественное ухо. Такъ продолжалось во всю ночь. Вм?сто успокоенiя и власти надъ собой, онъ утратилъ, казалось, и посл?днюю надежду обуздать встревоженныя чувства. Съ наступленiемъ разсв?та онъ почувствовалъ невыносимую пытку разгоряченной мысли: прошедшее, настоящее и будущее волновались передъ нимъ въ смутныхъ образахъ, лишенныхъ всякой связи, и онъ потерялъ всякую возможность останавливать на нихъ свой взоръ.
– Въ которомъ часу приходитъ паровозъ? – спросилъ м-ръ Каркеръ слугу, который на разсв?т? пришелъ въ его комнату со св?чею въ рукахъ.
– Въ четверть пятаго, сэръ. Ровно въ четыре приходитъ, сударь, экстренная машина, но она зд?сь не останавливается никогда. Летитъ напроломъ, сэръ.
Каркеръ приставилъ руку къ своей пылающей голов? и взглянулъ на свои часы. Было около половины четвертаго.
– Кажись, сэръ, никто съ вами не по?детъ, – зам?тилъ слуга. – Есть тутъ два джентльмена, но они дожидаются лондонскаго по?зда.
– Вы, помнится, говорили, что y васъ никого не было, – сказалъ Каркеръ съ призракомъ своей старинной улыбки, назначавшейся для выраженiя его подозр?нiй.
– Это вчера, сэръ. Два джентльмена прибыли ночью съ малымъ по?здомъ, который останавливается зд?сь. Угодно теплой воды, сэръ?
– Н?тъ. Унесите назадъ св?чу. Св?тло и безъ огня.
Едва ушелъ лакей, онъ вскочилъ съ постели и подошелъ къ окну. Холодный утреннiй св?тъ заступалъ м?сто ночи, и небо покрывалось уже багровымъ заревомъ передъ солнечнымъ восходомъ. Онъ умылъ холодною водой свою голову и лицо, од?лся на скорую руку, спустился внизъ, расплатился и вышелъ изъ трактира…
Утреннiй воздухъ пов?ялъ на него прохладой, которая, какъ и вода, не им?ла для него осв?жительнаго свойства. Онъ вздохнулъ. Бросивъ взглядъ на м?сто, гд? онъ гулялъ прошлую ночь, и на сигнальные фонари, безполезно теперь бросавшiе слабый отблескъ, онъ поворотилъ туда, гд? восходило солнце, величественное въ своей утренней слав?.
Картина прекрасная, великол?пная, божественно-торжественная! Когда м-ръ Каркеръ смотр?лъ своими усталыми глазами, гд? и какъ въ безпред?льномъ океан? всплывало спокойное св?тило, которое отъ начала мiра съ одинаковымъ прив?томъ бросаетъ свои лучи на доброд?тель и порокъ, красоту и безобразiе, – кто скажетъ, что въ его, даже въ его гр?шной душ? не родилась мысль о другой надзв?здной жизни, гд? всемогущая рука положитъ несокрушимыя преграды распространенiю зла? Если онъ вспоминалъ когда-нибудь о сестр? и брат? съ чувствомъ н?жности или угрызенiя, кто скажеть, что это не было въ такую торжественную минуту?
Но теперь онъ не им?лъ нужды въ братьяхъ и сестрахъ. Рука смерти вис?ла надъ нимъ. Она вычеркнула его изъ списка живыхъ созданiй, и онь стоитъ на краю могилы.
Онъ заплатилъ деньги за по?здку въ то село, о которомъ думалъ, и до прi?зда машины гулялъ покам?стъ одинъ около рельсовъ, углубляясь по долин? и переходя чрезъ темный мостъ, какъ вдрутъ при поворот? назадъ, недалеко отъ гостиницы онъ увид?лъ того самаго челов?ка, отъ котораго б?жалъ. М-ръ Домби выходилъ изъ двери, черезъ которую только что онь вышелъ самъ. И глаза ихъ встр?тились.
Въ сильномъ изумленiи онъ пошатнулся и отпрянулъ на дорогу. Спутываясь больше и больше, онъ отступилъ назадъ н?сколько шаговъ, чтобы оградить себя большимъ пространствомъ, и смотр?лъ во вс? глаза на своего пресл?дователя, насилу переводя ускоренное дыханiе.
Онъ услышалъ свистокъ, другой, третiй, увид?лъ, что на лиц? его врага чувство злобной мести см?нилось какимъ-то бол?зненнымъ страхомъ, почувствовалъ дрожь земли, узналъ, въ чемъ д?ло, испустилъ пронзительный крикъ, наткнулся на багровые глаза, потускн?вшiе отъ солнечнаго св?та, – и огненный гигантъ сбилъ его съ ногъ, растиснулъ, засадилъ въ зазубренную мельницу, разорвалъ его члены, обдалъ кипяткомъ, исковеркалъ, измололъ и съ презр?нiемъ выбросилъ на воздухъ изуродованныя кости.
Оправившись отъ изумленiя, близкаго къ обмороку, путешественникъ, узнанный такимъ образомъ, увид?лъ, какъ четверо убирали съ дороги что-то тяжелое и мертвенное, какъ они положили на доску этотъ грузъ, и какъ другiе люди отгоняли собакъ, которыя что-то обнюхивали на дорог? и лизали какую-то кровь, подернутую пепломъ.
Глава LVI
Радость за радостью и досада Лапчатаго Гуся
Мичманъ въ большой сует?. М-ръ Тутсъ и Сусанна, наконецъ, прi?хали. Сусанна безъ памяти поб?жала на верхъ; м-ръ Тутсъ и Лапчатый Гусь вошли въ гостиную.
– О, голубушка моя, миссъ Флой! – кричала Сусанна Нипперъ, вб?гая въ комнату Флоренеы. – Дойти до такихъ напастей въ собственномъ дом? и жить одной безъ всякой прислуги, горлинка вы моя, сиротинка безпрiютная! Ну теперь, миссъ Флой, не отойти мн? прочь ни за какiя блага въ св?т?: я не то чтобы какой-нибудь мокрый мохъ или мягкiй воскъ, но в?дь мое сердце и не камень, не кремень, съ вашего позволенiя!
Выстр?ливъ этими словами залпомъ и безъ мал?йшихъ знаковъ препинанiя, миссъ Нипперъ стояла на кол?няхъ передъ Флоренсой и теребила ее на вс? стороны своими кр?пкими объятiями.
– Ангельчикъ мой! – кричала Сусанна. – Я знаю все, что было, и знаю все, что будетъ, и мн? душно, миссъ Флой!
– Сусанна! милая, добрая Сусанна!
– Благослови ее Богъ! Я была ея маленькою нянькой, когда она была ребенкомъ, и вотъ выходитъ она замужъ! Правда ли это, горлинка вы моя, красавица моя, правда ли? – восклицала Сусанна, задыхаясь отъ усталости и восторга, отъ гордости и печали, и еще Богъ знаетъ отъ какихъ противоположныхъ чувствъ.
– Кто вамъ это сказалъ? – спросила Флоренса.
– Силы небесныя, да это невинное созданье, м-ръ Тутсъ! – отв?чала Сусанна. – Я знаю, что онъ говоритъ сущую правду, и уб?ждена въ ней, какъ нельзя больше. Это самый преданный и невинный ребенокъ, какого съ огнемъ не найти среди б?лаго дня. И будто горлинка моя, миссъ Флой, на самомъ д?л? выходитъ замужъ? О, правда ли это, правда ли?…
Сусанна ц?ловала милую д?вушку, ласкала ее, клала свою руку на ея плечо, плакала, см?ялась, рыдала, и эти см?шанныя чувства радости, состраданiя, удовольствiя, н?жности, покровительства и сожал?нiя, съ какими она постоянно возвращалась къ своему предмету, были въ своемъ род? столь женственны и вм?ст? прекрасны, что не много подобныхъ явленiй можно встр?тить на б?ломъ св?т?.
– Перестаньте, моя милая! – сказала, наконецъ, кроткимъ голосомъ Флоренса. – Вамъ надобно отдохнуть, успокоиться, Сусанна.
Миссъ Нипперъ ус?лась y ногъ Флоренсы вм?ст? съ Дiогеномъ, который въ изъявленiе искренней дружбы уже давно вилялъ хвостомъ и лизалъ ея лицо. Поглаживая одной рукою Дiогена и приставляя другую къ своимъ глазамъ, она призналась, что теперь гораздо спокойн?е, и въ доказательство принялась рыдать и см?яться громче прежняго.
– Я… я… право, душечка моя, миссъ Флой, я въ жизнь не видала такого созданiя, какъ этотъ Тутсъ. Да и не увижу никогда, никогда.
– Онъ очень добръ, – сказала Флоренса.
– И очень см?шенъ, – прибавила Сусанна. – Послушали бы вы, какъ онъ изъяснялся со мной въ карет?, между т?мъ какъ этотъ б?шеный Гусь сид?лъ на козлахъ.
– Насчетъ чего, Сусанна? – робко спросила Флоренса.
– Да насчетъ лейтенанта Вальтера, капитана Гильса, насчетъ васъ, миссъ Флой, и безмолвной могилы, – сказала Сусанна.
– Безмолвной могилы? – повторила Флоренса.
– Онъ говоритъ, – продолжала Сусанна, разражаясь бурнымъ истерическимъ см?хомъ, – говоритъ, что непрем?нно и безъ мал?йшаго замедленiя сойдетъ въ могилу, благословляя вашу судьбу и желая всевозможныхъ благъ лейтенанту Вальтеру. Тутъ однако нечего тревожиться, милая моя миссъ Флой: онъ слишкомъ счастливъ чужимъ счастьемъ и будетъ жить на славу. М-ръ Тутсъ – не Соломонъ – этого о немъ нельзя сказать, онъ и не будетъ Соломономъ, но въ томъ могу поручиться, что еще никто не видалъ на св?т? такого честнаго, великодушнаго, безкорыстнаго добряка.
Сд?лавъ эту энергичную декларацiю, миссъ Нипперъ продолжала хохотать до упаду и едва собралась съ силами изв?стить, что м-ръ Тутсъ дожидается внизу, въ сладкой надежд? вознаградить себя лицезр?нiемъ Флоренсы за усердные труды, поднятые въ посл?днюю экспедицiю.
Флоренса поручила сказать, что она над?ется им?ть удовольствiе благодарить лично м-ра Тутса, и Сусанна, спустившись внизъ, немедленно привела этого молодого джентльмена, наружность котораго все еще была въ ужасномъ безпорядк? и обличала сильное внутреннее волненiе.
– Миссъ Домби, – началъ м-ръ Тутсъ, – быть представленнымъ опять… я нахожусь… им?я позволенiе… относительно вашего здоровья… то есть, я р?шительно не знаю, что я говорю; но это ничего, миссъ Домби, ей Богу, ничего!
Флоренса съ улыбкой подала ему об? руки, и на ея лиц? заискрилась самая грацiозная благодарность.
– Вы такъ много для меня сд?лали, добрый м-ръ Тутсъ, что y меня недостаетъ словъ для выраженiя вамъ своей глубокой признательности.
– Если бы вы, миссъ Домби, – сказалъ м-ръ Тутсъ какимъ-то благогов?йнымъ голосомъ, – могли какъ-нибудь, при своемъ ангельскомъ характер?, или, по крайней м?р?, захот?ли проклясть меня, будьте ув?рены, отъ вашихъ проклятiй было бы мн? не легче, ч?мъ отъ этихъ незаслуженныхь выраженiй благодарности и небесной доброты. Ваши слова д?йствуютъ на меня… такъ сказать… но это собственно ничего, и не въ этомъ р?чь.
На это, разум?ется, трудно было прiискать приличньгй отв?тъ, и Флоренса ограничилась лишь т?мъ, что поблагодарила его опять.
– Я бы желалъ, миссъ Домби, воспользоваться этимъ случаемъ, чтобы войти въ н?которыя объясненiя, разум?ется, если вы позволите.