Оценить:
 Рейтинг: 0

Украденное счастье

Год написания книги
2012
<< 1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 91 >>
На страницу:
44 из 91
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Джек возвращался в форт замёрзший, уже снова проголодавшийся, злой и довольный одновременно. Зол он был как всегда на Жильбера, твердившего о выкупе.

А доволен был тем, что удалось узнать от Клода. Хозяин трактира не сообщил им почти ничего нового, кроме того, что поиски юной графини не прекращены. И Джек поневоле приходил к выводу, что должен уступить просьбе Элизы. Вот только не опасно ли пускаться в дорогу зимой? Жизнь многого его лишила, он и сам от многого отказался. Но имеет ли он право так распоряжаться судьбой любимой женщины?

Он столького её лишил! Свободы, честного имени, будущего. Не пора ли дать ей то, что она заслуживает? А заодно потребовать от судьбы то, что полагается и ему?

Задумавшись о столь серьёзных вещах и не менее серьёзном предстоящем разговоре с Элизой, Джек поначалу даже не ощутил её отсутствия.

Понимая, что всему может быть причина, Джек повёл Рейвена в стойло. И поинтересовался у Сержа, действительно ли госпожа графиня каталась верхом.

Серж охотно и с воодушевлением подтвердил его слова, добавив, что после прогулки Брийон проводил девушку в дом. Подавив в себе неразумную ревность, Джек поспешил увидеть Элизу. А не обнаружив девушки в зале, он устремился было к лестнице, но наткнулся на преградившего ему дорогу Брийона.

Джек нахмурился было, но Андре был серьёзен и спокоен.

– Она спит. Тише, прошу тебя.

Джек кивнул, благодарный за предупреждение и стал подниматься наверх. Тихо и осторожно он вошёл в комнату и приблизился к краю кровати, двигаясь почти наощупь.

Дрова в камине уже прогорели, но в комнате было всё ещё тепло. А угли едва тлели, не разгоняя воцарившегося в комнате мрака. Джек раздул тлеющие угли, а потом осторожно присёл в изголовье. Не удержавшись, он коснулся девичьих волос, поцеловал в висок. Джек хотел было уже уйти, но услышал лёгкий вздох.

– Джек?! – пробормотала сонно Элиза.

– Я разбудил тебя. Прости, – прошептал он.

– Не уходи, нам нужно поговорить, – всё ещё сонным голосом сказала она.

– Я скоро вернусь, дорогая, и мы поговорим, обязательно поговорим, обещаю.

Намереваясь дождаться Джека, Элиза пыталась не заснуть. Но когда тот вернулся, девушка снова спала, оказавшись бессильной перед дремотой и слабостью.

Джек негромко окликнул её, но она не проснулась. Он отступил к камину, и глядя на огонь, позволил себе выпить ещё немного вина. Он должен сделать так, как попросит Элиза. Иначе он потеряет её. И тогда даже держа её в объятьях, он не будет владеть ею. И придётся отпустить её. А это казалось равносильно смерти.

Джек стянул сапоги, разделся и лёг рядом с девушкой, осторожно придвинувшись и приобняв её. Долгий серьёзный разговор лучше отложить до завтра. Джек вздохнул, поцеловал русые девичьи волосы и устало закрыл глаза, погружаясь в сон.

Нельзя обмануть ожиданий девушки. Она не должна разочароваться в нём!

Глава 15

Едва проснувшись, Элиза поняла, что Джек настроен вовсе не на разговоры. Он в упоении целовал её плечо и всё, что пока находилось в его распоряжении. Элиза обернулась, и Джек вначале жадно завладел её губами, а потом заглянул в её сонные глаза.

– Я не встретила тебя вчера. Ты не сердишься?

– Я просто в бешенстве! Как вы смели преспокойно спать вместо того, чтобы ожидать меня во дворе?

– О, неужели у меня нет ни единой возможности вымолить прощение? – с притворным ужасом шептала Элиза, подыгрывая ему.

– Я буду неумолим! – заявил Джек.

Но у девушки так громко заурчало от голода в животе, что Джек засмеялся.

– Отложим наказание до вечера. Я тоже ужасно голоден, – признался Джек.

– Боишься, что не хватит на меня сил? – прищурилась с улыбкой девушка.

Джек опрокинул через себя приподнявшуюся на постели девушку.

– Да вы стали остры на язычок, мадмуазель! – довольно усмехаясь, сделал он вывод. – Моя маленькая разбойница!

Он коротко поцеловал её в губы и со вздохом отступился.

– Одевайтесь, пока я не передумал и не оставил вас без завтрака, – пригрозил он в шутку и сам встал с постели одеться.

Элиза поднялась, держа за столбик кровати, но всё равно пошатнулась, ощущая в горле вкус желчи и пытаясь подавить чувство тошноты. В голове зашумело, сдавило в висках, потемнело в глазах, и Элиза упала на ступеньку, стараясь не потерять сознание.

– Только голодных обмороков не хватало! – едва не чертыхнулся Джек, вглядываясь в бледное лицо девушки. – Ты совсем ничего не ела вчера?!

– Не было аппетита, – еле проговорила Элиза, бледнея от мысли, что её стошнит от одного вида еды.

Джек подхватил её на руки и опустил обратно на постель.

– Тебе всегда так плохо в эти дни? – встревожился он, укрывая девушку одеялом. – Ведь прежде такого не было, – задумался Джек.

– Я, наверное, ещё и заболела.

– Всё равно нужно поесть!

– Пожалуйста, можно мне только хлеба и ветчины? – попросила она, надеясь, что к тому времени дурнота пройдёт.

Вернувшийся Джек застал одевшуюся Элизу у приоткрытого окна и сердито захлопнул ставень.

– Хочешь заболеть ещё сильнее?

– От свежего воздуха мне лучше! – возразила девушка.

– Тогда поешь, – вздохнул Джек.

Элиза ухватила ломтик хлеба и вспомнила, о чём должна поговорить с Джеком.

– Мы не можем уехать вдвоём, – сказала она, дождавшись его взгляда.

Джек чуть повёл головой, не вполне понимая, что она подразумевает.

– Пока ты нездорова, мы вообще не сдвинемся с места, – строго предупредил он.

– Дело не в этом, – возразила она.

– Ты передумала уезжать?

– Ехать только вдвоём может быть опасно, – поделилась мыслями Элиза.
<< 1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 91 >>
На страницу:
44 из 91