– Разумное опасение, – согласился Джек.
– И с нами должен ехать кто-то ещё! – продолжила она.
Джек стиснул зубы, но предложение Элизы следовало признать вполне разумным.
– И кого же вы предлагаете нам в спутники? – как можно спокойнее спросил он.
– Жана! И мсье де Брийона. Мальчик так обожает тебя, что согласится поехать с нами хоть на край света!
– А мсье де Брийон слишком обожает вас, мадмуазель, чтобы отказаться сопровождать…
Элиза испуганно смотрела на ревнивца, ожидавшего её ответа.
– Я полагаю, что мсье Андре прекрасно справится с ролью заботливого брата, – осторожно подчеркнула Элиза, – а на вас, мсье, я возлагаю роль супруга.
– Чёрта с два я буду притворяться и лгать! – не выдержал Джек. – Мы поженимся в ближайшей церкви, и тебе тоже не придётся лгать! – заявил он, стискивая девушку в объятьях.
– Так вы выдвигаете условия, мсье? – догадалась она.
– О, да. Именно так, – подтвердил он.
Элиза охотно приняла его поцелуй. А рассудив, что решение об отъезде принято, она не настаивала на продолжении разговора. И в полной мере наслаждалась волнительными, нежными мгновениями. Но Джек с таким стоном оторвался от её губ и выпустил из объятий, что Элиза заподозрила неладное, расслышав сожаление, а не страсть в его голосе. Джек нехотя признался, что должен ехать за оставшейся провизией.
Элиза кивнула. Нужно было пользоваться хорошей погодой.
– Оденься, но не смей выходить из комнаты. Жан принесёт дров и еды.
– Я провожу тебя!
– Вас запереть на замок, мадмуазель?
Элиза вздохнула. Джек коснулся её щеки, ожидая её ответного взгляда и борясь с искушением снова поцеловать и никуда не уходить.
– Только учтите, мсье, что если я умру от тоски и безделья, это будет ваша вина! – в шутку заявила она.
– В таком случае позаботьтесь о том, чтобы скорее выздороветь! – предложил он.
– А вы о том, чтобы скорее вернуться! – шепнула она, кидаясь ему на шею и целуя.
– Моё сердце всегда с тобой, жизнь моя, – прошептал он как всегда.
Джек с тем же стоном сожаления покинул девушку, успев распорядиться, чтобы Жан пожарче развёл огонь в комнате. Джек вскочил в седло, поднял Рейвена на дыбы и посмотрел на приоткрытое окно, откуда выглядывала Элиза. В сердце кольнуло от волнения. Клоду и его дочери Паулине он доверял, но ради их же блага им лучше было ничего не знать. Но если его Элизе понадобится лекарство, он раздобудет его хоть в аду!
Джек присвистнул и первым выехал за ворота форта.
***
Одев халат и накинув на плечи шаль, Элиза сидела в кресле, положив ноги на низенькую скамеечку. Она насытилась, пригрелась и теперь её, как котёнка, клонило в сон. Но в комнате теперь казалось душно и жарко, и заснуть Элиза так и не смогла.
Девушка встала и снова приоткрыла ставень, чтобы глотнуть свежего морозного воздуха. Неужели Джек согласился уехать? Останется уговорить его не тянуть с отъездом. Весенняя грязь и распутица ничем не лучше холода и снега.
Задумавшаяся Элиза не услышала крадущихся шагов за дверью. Но чужое тяжёлое дыхание выдало чьё-то нежеланное присутствие в комнате. Элиза обернулась, и тут же отшатнулась, ударившись спиной о ставни окна. Девушка побледнела и похолодела от испуга, колени предательски подгибались. Жильбер не двигался с места, и Элиза наивно предположила, что его послали что-то сказать ей. Она вскинула подбородок.
– Что тебе нужно? Говори или убирайся!
– Скучаешь, пташка? – прохрипел он.
– Не твоё пёсье дело! Пошёл вон отсюда!
– Джек снова бросил тебя одну?
– Он скоро вернётся! А тебе оторвёт голову за то, что ты был здесь!
– Ничего, мы быстро управимся! Тебе понравится! – криво ухмылялся он.
Элизу замутило при виде его немытого лица, заросшего чёрной щетиной и запаха пота и перегара. Ненависть и отвращение почему-то вдруг стали сильнее леденящего страха, хотя колени по-прежнему дрожали. В намерениях Жильбера оставалось мало сомнений, и по спине девушки пробежала холодная дрожь. Элиза также сомневалась, что её слова и угрозы остановят его. Даже если её стошнит от отвращения на его грязные сапоги. Может, пора позвать на помощь? Потому что этого громилу остановит только пуля в голове или нож в горле. А у Элизы под рукой не было ни пистолета, ни кинжала.
Осознавая свою беззащитность, Элиза отчаянно сжала кулаки. Она не могла ни сдвинуться с места, ни выпустить из поля зрения угрожающего ей насилием мужчину.
– Я сказала, пошёл вон отсюда, грязная скотина! – закричала на него Элиза. – Пока я не приказала вышвырнуть тебя отсюда! Андре! Морис! Сюда! – теряя самообладание, выкрикнула она.
Пощечина оглушила её, а потная грязная ладонь тут же зажала ей рот. Элиза сдавленно вскрикнула, падая под чужой тяжестью тела. Едва имея возможность дышать и двигаться, Элиза замерла от бессилия. А Жильбер, между тем, не собирался даром терять время. От угрожающей опасности Элиза вспыхнула решимостью и яростью.
Затрещала тонкая ткань её сорочки, но у Элизы появилась возможность сопротивляться насильнику. Едва сделав вдох, она завизжала и тут же вцепилась ногтями в отвратительное ухмыляющееся лицо.
– Заткнись, – прошипел Жильбер, снова зажимая ей рот ладонью.
На этот раз Элиза исхитрилась вцепиться зубами в его руку. Жильбер выругался, отдёрнул ладонь и ударил наотмашь.
– Так-то лучше, – услышала она торжествующее шипение над ухом и, едва пребывая в сознании, была уже не в силах защищаться,.
Дышать почему-то стало легче, хотя Элиза едва осознавала это. И когда она снова ощутила прикосновении к себе, она завизжала и стала из последних невесть откуда взявшихся сил отбиваться, полагая, что сейчас произойдёт самое ужасное.
Знакомый мужской голос едва доходил до её испуганного сознания.
– Элиза! Элиза! Это я! Успокойтесь! Это я! Всё хорошо! Он причинил вам вред? – повторял Андре.
Девушка, наконец, затихла и посмотрела на того, кто держал её за плечи, пытаясь успокоить. Сквозь пелену слёз она узнала заботливый серый взгляд.
Андре осторожно коснулся её щеки.
– Не молчите! Он обидел вас?! Элиза?!
Её щеки горели от пощечин, в уголке губ выступила кровь. Да и видел Андре достаточно, чтобы не нуждаться в ответах девушки. Они подоспели вовремя, чтобы предотвратить насилие. Но и за то, что успело случиться, им нет оправдания.
– Не бойтесь. Его здесь больше нет.
Направление его взгляда чуть изменилось, и Элиза, заметив это, начала приходить в себя. Она судорожно запахнула полы халата и обхватила себя руками.