49. Вабхулэрэ весьма удивился речам жителя другого мира, поблагодарил его за совет, а затем, задумавшись, печально спросил: «Мы с тобой нашли то взаимопонимание, которого я не мог найти со многими, населяющими мою планету. Но я сейчас проснусь, и мы расстанемся и, скорее всего, больше никогда не увидимся, потому как наши миры разделяет такое расстояние, какое мало кто может себе вообразить».
50. Бахуррууф же по обычаю побезмолвствовал и лишь затем решил успокоить своего инотвердного друга: «Это кажется, что мы очень далеки. Но не волнуйся – в действительности все мы жители одной вселенной. И если мало кто может вообразить расстояние между нами, то ещё меньшее количество может вообразить, насколько мы близки. Родственные души состоят из одной энергии, где бы она ни проявлялась, при этом, как говорят наши учёные, само понятие „пространство“ для энергий, не трансформировавшихся в материю, сильно размыто».
51. – «В таком случае, возможно, я ещё приду к тебе, – ответил Вабхулэрэ, – если же нет, этот момент встречи останется во мне навсегда». После сказанного эрорумиэр в одно мгновение преодолел более тысячи световых лет и вернулся на прежнее место. Обозрев просторную и завораживающую своей красотой и безмятежностью равнину Рукха, он тихо прошептал: «Где Ты, Смысл бытия? Не оставляй нас без Своего присутствия и удали от нашего лица ту печаль, о природе которой поведал мне Бахуррууф».
52. На это Смысл бытия ответил: «Как и другие хуаррвэ, люди (homo) так же не знают запретов. Могущие следовать воле Знающего абсолютную истину и абсолютную ложь они вкусили плод с древа познания добра и зла и оттого возомнили себя богами, приобретя представления лишь о субъективных понятиях добра и зла. Своим же заблуждением они себя осудили».
Глава 4: Дочери тьмы.
1. Странствие Вабхулэрэ по новым и абсолютно неизведанным местам продолжалось годами. За это время он побывал в гористой стране Хууша?ама, почти полностью покрытой смешанными лесами с совершенно разными деревьями – от пихт и сосен до кокосовых и сахарных пальм, проходил мимо четырёх великих рек Удци?, миновал несколько горных хребтов, огромную пустыню А?ру-Ма?на, которую он старался проходить местами, где имелась растительность и вода и где можно было пообедать более вкусной дичью, нежели змеями и насекомыми. В конечном итоге он вышел к очень высокой горе, которую по её внешнему облику называли Трёхглавой.
2. Не доходя до неё, странник наткнулся на небольшое поселение довольно необычных людей со слегка раскосыми глазами и чем-то похожих на эрорумиэров. Сначала Вабхулэрэ решил отважиться подойти к поселению поближе, но потом, услышав агрессивные громкие крики, предпочёл остаться на том месте, где стоит, и понаблюдать за поселением издалека. В тот момент его посетили следующие мысли:
3. «Раньше мне казалось, что человеки пришли с юго-запада, но теперь я вижу, что они живут и здесь – среди гор Маа?га. Вполне возможно, что прародителями какого бы то ни было вида человека (homo) либо животного могли быть представители не одного рода, а нескольких, параллельно живущие в разных частях света. Я слышал о том, что человек (homo sapiens) пришёл с южной тверди, но ведь он мог придти оттуда не один раз, а несколько, и каждый раз человеческий предок снова и снова порождал человека (h.s.).
4. Ка?к же они похожи на нас, эрорумиэров, вот только в их поселениях почему-то больше агрессии и суеты, и мне кажется, что среди живущих там людей, несмотря на их повышенную общительность, очень даже распространены непонимание и жестокосердие».
5. Наблюдая за сельчанами, Вабхулэрэ видел, как мужчины и женщины постоянно общаются между собой и ведут совместный образ жизни. От этой мысли ему непроизвольно стало тоскливо, и он задумался: «Что со мной? Я познал одиночество – тот самый гнилой плод, о котором рассказывал Бахуррууф?» Вабхулэрэ захотелось пройти в селение, но заметив, что все тамошние люди ходят в одежде, он на мгновение пристыдился своей наготы.
6. Он также понимал, что эти обособленно живущие человеки довольно-таки цивилизованные создания и могут иметь свой высокоразвитый язык, не известный ему до этих пор. Эта мысль вызвала у него смущение, от которого одинокий хуаррвэ решил, что в его душу пытается проникнуть нечто злое и враждебное. Усилием воли он заставил себя закрыть глаза, отвернуться от селения и покинуть это место. Обойдя скопище человеков с запада, он пошёл на север, сел возле какой-то горной реки и задумался над своей печалью, чувством одиночества, мыслями о женщинах и людских взаимоотношениях. Он не мог отделаться от мрачных дум и почувствовал, как под их воздействием у него заболела голова и правая щека.
7. Тогда он решил освободить себя от них, стал прислушиваться к журчанью воды, крикам горного орла, свисту ветра и погрузился в а?врумэ. В этот момент он воспарил над землёй и стал вместе с орлами проноситься над горами, озирая бесконечные природные просторы, среди которых вдалеке красовалась Трёхглавая гора.
8. Девственная первозданная природа, отсутствие суеты и злых помышлений человеков успокаивали сознание, но прошло некоторое время, и Вабхулэрэ неожиданно стал падать вниз. Журчанье воды прекратилось, ветер утих, солнце перестало светить, а орлы разлетелись кто куда. В тот момент, когда Вабхулэрэ почувствовал волнение и неприязнь, из-под земли, словно человекоподобные змеи-искусительницы, полезли уродливые существа – дочери тьмы, бросающие по сторонам свои злобные и ехидные взоры. Они стали подкрадываться к эрорумиэру и пытались либо соблазнить его, либо вызвать отвращение, но он старался не концентрировать на них своё внимание и оставался к ним равнодушным. Тогда они отстранились от него, приняли более привлекательный облик и пошли в сторону будто из воздуха появившихся мужчин, прежде надменно взглянув на Вабхулэрэ, позади которого сидело уродливое злое существо, норовившее внушить ему сожаление, зависть и ненависть, а потом и отчаяние.
9. Вабхулэрэ пытался сопротивляться его воздействию, но на своём пути встретил ещё одно препятствие. Он был голоден, и у него по-прежнему болели голова и щека. Перед ним лежала вкусно пахнувшая пища. Пытаясь не соблазниться и полагая, что от этого станет легче, он закрыл глаза, однако голод по-прежнему одолевал его, а голова разболелась ещё сильнее. Тогда он одумался, и в следующее мгновение его рассудок породил светлую мысль: зачем отказываться от пищи, когда ты голоден? Всегда следует избирать срединный путь – между приверженностью мирским удовольствиям и самоистязанием, не отказываться от земных благ полностью, но и не злоупотреблять ими.
10. Эрорумиэр съел немного пищи, а затем отошёл от неё и встретился с новым испытанием. Будучи сытым и расслабленным, он опять увидел дочерей тьмы, которые уже не звали его, а лишь издалека надменно взирая, общались с другими мужчинами.
11. От этого Вабхулэрэ поскользнулся и чуть ли не погрузился в сожаление, зависть и ненависть; однако ему удалось сохранить равновесие, устоять на ногах и оставаться равнодушным. В этот момент он захотел понять, кто же стоит за всеми этими кознями? Кому понадобилось причинять зло не так давно обретшим разум?
12. Усилием оставаясь ко всему равнодушным, хуаррвэ видел, как дочери тьмы, превращаясь в хвостатых уродливых существ, уползают в зловонные норы, как мужчины, с которыми они общались, превращаются в стариков, трупы и далее в пыль, как груды чёрных осклизлых камней, окружавших его, разваливаются и сравниваются с землёй.
13. В это время Вабхулэрэ, по-прежнему оставаясь ко всему равнодушным, вдруг обернулся и увидел позади себя уродливое чёрное рогатое существо с глазами, пылающими злобой, и длинными лапами, похожими на щупальца с жалом на конце. Тварь бездны не собиралась сдерживать своего гнева и с криком ринулась вперёд.
14. Хуаррвэ было довольно трудно не впустить в себя страх, панику и растерянность, но он сдержал все плохие чувства, эмоции и ненужные реакции и лицом к лицу спросил существо: «Кто ты, и зачем ты это делаешь?»
15. Существо ничего не ответило и снова попыталось напасть на хуаррвэ, со всех сторон ища своими щупальцами его слабое место; однако не найдя его, оно скрылось в неизвестности, и тьма рассеялась.
16. Вновь засветило солнце, зажурчала вода, засвистел ветер и закричал горный орёл. У эрорумиэра перестали болеть голова и щека, и его переполнило умиротворение. Он открыл глаза, посмотрел на поток стремительной воды, ярко сверкающий от небесных лучей, поднялся с земли и продолжил свой путь вдоль горной реки.
17. По истечению двух дней хуаррвэ стал частенько замечать, как одиночество, сожаление, ненависть и отчаяние всё же порой навещают его, и каждый раз, когда это происходило, он оборачивался и ощущал на себе ненавистный взор того самого страшного существа. После нескольких повторений подобных случаев он обернулся и громко произнёс: «Я знаю, что ты, мубхарну, охотишься за мной, и по сей причине не покидаю этих краёв и не вернусь в своё селение до тех пор, пока не сражу тебя! ибо не сделав это, я приведу к своим родным и близким тьму.
18. Я прекрасно помню тот момент, когда ты стал следить за мной: это началось с моего наблюдения за жизнью человеков. Именно тогда в моём сердце промелькнула твоя искра, дух скорбей!»
19. В этот момент мубхарну понял, что эрорумиэр раскусил его замыслы и сущность, ибо все его поступки сводились лишь к одному – к сеянию боли.
Глава 5: Битва и холод.
1. – «Мубхарну! Мубхарну! Долго ли будешь из тени следить за мной и исподтишка пытаться вселить в меня враждебное?! – кричал эрорумиэр так громко, что содрогались горы, – Если ты столь властный и сильный, что? тебе мешает принять мой вызов и сразиться лицом к лицу?! Ты пытаешься сделать так, чтобы я злился и отчаивался, но на кого злиться, если здесь никого нет, и какой смысл в отчаянии, появившемся после моей встречи с человеками?»
2. Сказав это, эрорумиэр почувствовал нечто необъяснимое. Его дыхание затруднилось, ноги затекли, а голова закружилась. Воздух в это время как будто внезапно разрядился – словно его часть улетучилась в космос, а безоблачное небо с сияющим на нём солнцем каким-то образом приобрело тёмный оттенок. После всего этого перед взором Вабхулэрэ чёрной висящей над равниной точкой явилась некая бесформенная сущность. Эрорумиэр догадался, что это мубхарну, обитатель преисподней, и силясь забыть все свои страхи и освободиться от ненужных мыслей и чувств, приготовился к битве.
3. – «Здесь есть лишь ты да я!» – сказал он перед тем, как ринуться навстречу своему заклятому врагу – рогатому существу, трансформированному из чёрной точки и опустившемуся на землю. Вабхулэрэ догадывался, по каким причинам ему довелось встретиться и сражаться с нечистой силой наяву и как это вообще стало возможным. Если какую-либо злую сущность долго в себя не впускать, она всё равно будет пытаться подступить к тебе, и в некоторых случаях, материализуясь, может даже проявляться воочию.
4. Вабхулэрэ предстало встретиться со своим заклятым врагом при жизни, что с другими разумными существами обычно происходит лишь после смерти. Он собрался с силами – духовными, душевными, телесными, и схватился с мубхарну. В один момент он осознал свою беспомощность перед ним и захотел, чтобы его хоть кто-то поддержал, но во всей округе не оказалось никого. Он мысленно пытался перенестись то в своё селение, то к подруге Фрроре, то к инотвердному другу Бахуррууфу, чтобы его услышали, посочувствовали и помогли. Однако ничего не удавалось, и одинокого странника по-прежнему одолевал дух страдания, в руках которого ярким ужасающим огнём сверкали болезни, страсти, печали, горести, бессмысленность, хаос и прочие признаки расстройства бытия.
5. Вабхулэрэ бился очень долго. Сил оставалось всё меньше и меньше, а враг нападал всё яростнее и яростнее. Тогда в глубине своей души хуаррвэ услышал ясный голос: «Тебе не победить, если в твоём сердце нет Смысла. За что ты бьёшься? Если только за своё спасение, то Смысла в тебе нет, ибо смертное спасти нельзя; спасти можно лишь вечное, что есть в тебе».
6. Вабхулэрэ ответил доносящемуся из глубин его бытия голосу: «Я бьюсь за то, чтобы прогнать дух страдания и лицемерия с нашей земли! чтобы он своей кровавой рукою не объял моих близких и друзей, несчастных людей и ни в чём не повинных животных! Покинь наши земли, мубхарну, и никогда более не возвращайся!»
7. Этот крик души вселил в эрорумиэра воинский дух, и с этого момента он стал биться настолько сильно, что существо оказалось не в состоянии сдержать натиск и отступило. Раздвинув пространство, оно пригрозило, что ещё найдёт своё воплощение на земле, и скрылось в зловонных дебрях бытия.
8. Так эрорумиэр одержал победу над порождением тьмы, и в этот момент небо снова стало нормального оттенка, а воздух приобрёл прежнюю плотность.
9. Хуаррвэ посидел на земле, передохнул, пришёл в себя и отправился дальше в путь – на северо-запад.
10. В южных краях он совсем позабыл, что такое мороз, но здесь – на севере как раз таки наступал холодный сезон. Поэтому поймав на обед дикое животное, странник использовал его шкуру вместе с листьями хураа?рии в качестве одежды, которую он изготовил для спасения от холода.
* * *
11. С момента битвы прошло несколько дней. Одним ветреным днём эрорумиэр брёл по открытой местности. По небу с большой скоростью проплывали облака и тучи, чьи тени на колыхающейся пожелтевшей траве быстро сменялись ярким солнцем, создающим повышенную контрастность и резкость прекрасного пейзажа местности, над которой в небесной синеве среди массивных облаков кружился чуть уносящийся ветром в сторону и высматривающий жертву ястреб. К вечеру подул сильный ветер и пошёл снег, но Вабхулэрэ, миновав сперва открытую, а затем и лесистую местность, к счастью, нашёл необитаемую пещеру, в которой можно было переждать самые холодные дни.
12. Пребывая в ней в одиночестве, часто думая о родных, о Фррор и о друге из далёкого космоса, в один момент он сел скрестив ноги, погрузился в а?врумэ и тотчас преодолел огромное расстояние и оказался прямо над своим родным селением. Опустившись на землю и встав среди жилищ и готовниц – мест, предназначенных для ремесленнических работ, ему стало страшно и неприятно. Вдруг он увидел перед собой красивую девушку, державшую в своих руках украшение из зубов животного. Оглянувшись, он также увидел завистливый взгляд другой девушки, одетой в порванную, старую и заношенную шкуру животного.
13. – «Что же тобой совершается, эрлори[26 - На языке эрорумиэров – «женское начало» (инь), подверженное искушениям, более приземленное, чем мужское (янь). В той или иной степени присуще всем, но более характерно для женщин.]? Через тебя, как через нашу слабую грань, искушения проникают в наш род! Остановись!» – кричал эрорумиэр в отчаянии, хотя понимал, что его никто не слышит и что без его непосредственного участия остановить новое зло в селении было невозможно.
14. Женскому началу свойственно вкушать плод познания добра и зла прежде мужского, и противостоять оказывающимся на его пути тёмным силам в одиночку оно не в состоянии.
15. Когда женское (инь) и мужское (янь) начала в равновесии, всё существует гармонично и правильно. Когда инь превалирует, появляется хаос, беспорядок, отчаяние, одиночество, болезни; любое развитие останавливается, происходят деструктивные процессы. Когда янь превалирует, преобладает жестокость, зверство и самобичевание, которые также приводят к разрушению. Это похоже на то, как от холода замерзаешь, от жары изнемогаешь, но по достижении нечто среднего между ними чувствуешь себя хорошо…
16. Прямо посреди ночи эрорумиэр проснулся, вскочил и в некоем безумии ринулся бежать в сторону своего селения, несмотря на то, что до него оставалось ещё очень большое расстояние, на преодоление которого может уйти, по крайней мере, один сезон.
17. Он бежал долго – до тех пор, пока полностью не обессилел. Покинув гористую местность в холод и вьюгу, хуаррвэ оказался посреди равнины.
18. На его счастье, ещё через несколько дней он нашёл овраг, в котором лежало поваленное дерево с берлогой под его корнем. Забравшись в неё, Вабхулэрэ смог отогреться и выспаться.
Глава 6: Бусы.
1. В местности, где протекала река Гуракху, наступал сезон таяния. Журчали весенние ручьи. Среди мокрого льда показалась прошлогодняя желтоватая трава, в лесу запели синицы и овсянки, черёмуха готовилась к цветению. Посреди поля, наполовину покрытого льдом, озарённого красным закатом, стояла молодая эрорумиэрша по имени Аву?ра. Она пристально смотрела на кости давно умершего животного и о чём-то думала. Всматриваясь в них, эрорумиэрша потрогала себя за шею и вдруг вспомнила, как некоторые человеческие жёны носили на себе украшения.
2. С этой мыслью она решила выковырять из челюсти лежавшего перед ней зверя несколько хорошо сохранившихся зубов и отправиться с ними в родное селение. По дороге некий внутренний голос пытался её остановить: «Ты итак наделена красотой. Зачем же тебе понадобились украшения?» Но она не слушала этот тихий голос и продолжала целеустремлённо идти к себе домой, чтобы изготовить бусы.
3. Вскоре она неожиданно встретила свою подругу по имени Джува?н. Та с удивлением взглянула на зубы, находившиеся у неё руках, и спросила: «Зачем тебе это?»
4. – «Я хочу сотворить из них украшение для моей шеи», – игриво ответила Авура, на что Джуван посмеялась и воскликнула: «Каким же образом эти зубы станут тебя украшать?»
5. – «Я сделаю из них бусы и повешу на себя, – разъяснила изобретательница, – Когда украшение будет готово, я приду к тебе, и ты увидишь, как это красиво». Джуван сомневалась, но всё-таки прислушалась к словам подруги и произнесла: «Хорошо, я буду ждать твоего прихода. Надеюсь, у тебя всё получится».