Оценить:
 Рейтинг: 4.67

Хатуахвар: Взойдёт Солнце правды. Амасоранзон

Автор
Год написания книги
2018
<< 1 ... 13 14 15 16 17 18 19 >>
На страницу:
17 из 19
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

6. После разговора Авура вернулась домой, поела и принялась за дело. В каждом зубе умершего животного она очень аккуратно проделала небольшое отверстие, после чего взяла прочную нитку и нанизала на неё зубы таким образом, что бусы получились очень красивыми и симметричными.

7. Показав украшение своим родителям, она почему-то решила, что те должны похвалить её; однако взглянув на её произведение искусства, родители никак не отреагировали и махнули рукой. Дочь немного обиделась на это и, не сказав ни слова, отправилась к подруге. Увидев на шее Авуры диковину, та удивлённо всмотрелась в неё и спустя какое-то время воскликнула: «Я тоже такое хочу!» Авура ответила: «Ищи зубы. Как найдёшь, приходи ко мне, и я подскажу тебе, каким способом лучше сделать это украшение». С горящими глазами Джуван заявила, что вскоре придёт за помощью, и куда-то убежала, в то время как её подруга с сожалением и даже с раздражением посмотрела ей вслед. На её сердце не было спокойно, поскольку ей не хотелось, чтобы другие имели такое же красивое украшение, как у неё.

* * *

8. Ближайшие несколько дней Джуван пыталась найти подходящие зубы, но сделать этого ей никак не удавалось. Тогда она опечалилась и попустила в свою голову мысль, чтобы убить дикое животное ради зубов.

9. Через несколько дней неудачных поисков она шла по своему селению и вдруг увидела Авуру, державшую в своих руках украшение и любовавшуюся им. Джуван стала завидовать ей и чуть даже не желать зла, поскольку помимо того, что Авура имела столь красивое украшение, она ещё и сама была красивее её. При всём её желании Джуван не могла справиться со своей завистью, однако уже в следующее мгновение откуда ни возьмись, словно несущаяся птица, в селение впопыхах прибежал Вабхулэрэ. Он встал между девушками, отдышался, затем подбежал к Авуре, выхватил из её рук бусы, порвал их и раскидал зубы на большое расстояние.

10. Девушка закричала и ударила его, но он оставался непоколебим. Джуван сильно удивилась происходящему и подумала: «Это же Вабхулэрэ! Он вернулся после нескольких лет странствий. Может быть, в дикой природе он познал тайны, неведомые нам, и неспроста порвал бусы?» После этого она покинула место событий и о бусах больше не захотела даже и думать.

11. Авура же в это время продолжала ругаться и нападать на Вабхулэрэ, который после длительного молчания произнёс: «Не ешь гнилой плод познания, женщина, и не искушай им других, ибо сделав это, кроме боли и смерти ты ничего не принесёшь нашему роду. Не слушай духа-искусителя, ищущего слабое место в твоей душе. Ты итак прекрасна, и одно лишь это может вызвать во многих зависть, а бусы, которые ты надевала на свою шею, лишь уродуют твою душу и заставляют других завидовать ещё больше». Девушка всмотрелась в его глаза и после этих слов немного подобрела и даже улыбнулась, но затем от нахлынувшего ужаса вздрогнула.

12. В это мгновение село эрорумиэров начала окутывать тьма, из бездны которой раздался голос, произносящий заклинания проклятий. Все дико испугались. Джуван спряталась в самом углу своей хижины. Авура прижалась к Вабхулэрэ и хотела остаться рядом с ним, однако он грозно велел ей бежать домой.

13. – «А что же будешь делать ты??» – взволнованно спросила она.

14. – «Послушай меня, если я погибну в битве с мубхарну, то помни мои слова о гнилом плоде познания. Вкусив его, всё зло тут же материализуется, и кажущаяся смерть превращается в смерть, вымышленное несчастье превращается в реальное, выдуманная боль превращается в настоящую, страдание людей и животных, которого могло не быть, моментально воплощается в жизнь!»

15. Сказав это, эрорумиэр воспарил под грозовыми тучами, закружившимися по небосводу словно гигантская воронка, местами переливающаяся тёмно-красными цветами, и встретился один на один с заклятым врагом – мубхарну.

16. – «Ты пытался воплотиться в моём селении, но я в очередной раз раскусил твои нечестивые замыслы! Твоя природа не похожа на природу ни одного из земных или инотвердных (инопланетных) существ, среди которых никто не способен так усердно добиваться страданий, как это делаешь ты! Единственное, чего я не могу понять – зачем тебе всё это понадобилось?»

17. Своей зловонной надменностью отравив окружающую атмосферу и загрязнив облака, злой дух отверз чёрные ядовитые уста и произнёс: «Поработив ваши души, я докажу Отцу вселенной величие моей власти!»

18. Вабхулэрэ спросил: «Зачем? Если изначально был создан мир без боли и смерти, что же вашему роду не понравилось?»

19. Мубхарну злобно ответил: «Изначально мир пребывал во власти Творца, но теперь он окажется в мое?й власти! Я вознесусь над эрорумиэрской землёй, и каждая тварь начнёт страдать и кланяться мне! и ты окажешься в их числе».

20. – «Что же правит тобой, как не гордыня и лицемерие? – слегка дрожащим голосом спросил эрорумиэр, – Я знаю, что вас, злые духи, тьма тьмущая, и каждый из вас говорит, что именно о?н станет править вселенной и заставлять всё живое страдать! Ваши поступки лишены смысла. Что же будет, когда во вселенной не останется ничего живого? Кого вы приметесь угнетать, ненавидящие даже друг друга?»

21. Мубхарну развёл свои чёрные лапы в стороны и злобно произнёс: «Ты не прав. Наши поступки не лишены смысла, а наделены тёмным смыслом, уже предрешившим твою судьбу!»

22. Вслед за сказанным Вабхулэрэ почувствовал, как происходит что-то противоестественное, и в этот момент вновь услышал демонический голос: «Тебе кажется, что с тобой происходит ненормальное, но в действительности это сущая природа всего!»

23. Продолжая подвергаться злой энергии, Вабхулэрэ ощутил, что теряет форму, словно прекращает свою материализацию, а его сознание пытается разложиться на скандхи. Его самосознание мгновениями переставало ощущать свою индивидуальность и исчезало, от чего душа его исполнилась страха, которым питался нечистый дух.

24. После он начал ощущать себя сразу несколькими маленькими ничтожными существами с отсутствующей целостностью сознания, и каждая часть общего сознания через небольшие промежутки времени переводилась по фрактальным и параллельным реальностям, не имея возможности плавного протекания, характерного настроенному бытию: свойства микромира стали пытаться проявляться в макромире. В то же время враг представлялся огромным, сверхбыстрым, сильным единым демоном, абсолютно уверенно себя чувствующим.

25. Сила майи куда-то утекала, и всё видимое, слышимое, осязаемое, ощущаемое, движимое пропадало. Пространство сворачивалось, течение времени было расстроенным, и Вабхулэрэ казалось, что оно вот-вот остановится, и множество его сознаний застынет где-то в пустом космосе при переходе от одного уровня реальности к другому фрактальному уровню.

26. Его рупой, веданой, санджней, самскарой пытался завладеть мубхарну, а отделённое от них и утратившее единство самосознание растворялось, испытывая страх и смятение.

27. Дхармы, позволяющей сохраняться порядку в мироздании, больше не было, и всё стремилось к бесконечному расстройству бытия – к небытию – к бесконечному несуществованию, несосредоточению, безреальности, несознанию, боли, безвременью, непространству, бесформенному, недыханию, абсолютному отвержению, неспокойствию, отчаянию – всё это небытие, так как выражает отсутствие бытия подобно холоду, который не является чем-то, а является отсутствием тепла.

28. Однако в глубине Вабхулэрэ по-прежнему сохранялось нечто, позволяющее его душе бороться с одолевавшим расстройством бытия, позволяющее возражать смерти, позволяющее его сознанию бороться за свою целостность. Он по-прежнему продолжал осознавать хотя бы то, что в небытии нет ни выхода, ни пути куда-либо, ни спасения, и его душа всеми силами стремилась ухватиться за состояние существования.

29. Великое беспокойство посетило его душу, но буквально через мгновение в его сердце неожиданно прозвучал таинственный голос: «Лишь Смысл бытия способен рассеять мрак и беспросветность. Всё имеющее смысл остаётся, не имеющее его вечно уходит в небытие. Если во тьме есть свет, то тьма не охватывает его. Если в бессмысленном появляется смысл, побеждает смысл».

30. После этих слов перед глазами Вабхулэрэ пронеслась вся история разумных существ вселенной, начиная от их смысла и заканчивая их материализацией. Осознав отсутствие грани между материей и изначальной пустотой, живой и неживой, разумной и неразумной природами и осознав подчинение этого всего одним и тем же законам, Вабхулэрэ понял, что большинством человеческих устремлений и влечений правит пустота, из которой всё и возникло.

31. Вспомнив былые обиды и мысли о несостоятельности мира, он медленно произнёс: «Многого ты можешь достичь в земной жизни: ты можешь излечить свои болезни, добиться хорошего благосостояния, преходящих отношений, но ты никогда не скроешься от пустоты.

32. И сколько бы ты богатств ни собирал, чего бы ни добился, какое бы выгодное положение ни занял, пустота всё равно тебя обманет и всё заберёт.

33. Всё преходящее есть пустота, и лишь в вечном Смысле моё убежище.

34. Куда и зачем в жизни идти, если все дороги ведут в пустоту? Никто никогда мне не мог ответить – почему они все туда идут? Но теперь я познал ответ – потому что все эти дороги продиктованы пустотой: она манит к себе бессмысленными миражами».

35. Произнеся сие в глубине сердца, эрорумиэр взмолился: «Прости меня, Отец, за всякое лицеприятие, за несправедливые суждения, за моё восприятие добра и зла относительно своего «эго», которое ныне не может сохранить даже целостность, за то, что Твоей воле я предпочитал следовать пустоте.

36. Без Тебя я – пустота – точно такая же, какая была до моего рождения и останется после смерти.

37. Отец! не в моих, но в Твоих силах исправить мои ошибки, стези заблуждения обратить в дороги правды и увести от тёмных областей бессознательного, не позволить стать их жертвой».

38. Услышав с небес молитву из преисподней, Смысл всякой жизни и всего бытия протянул Свою руку к Вабхулэрэ. И тогда его личность вновь обрела целостность, возобновившийся поток майи воссоздал разнообразие форм и проявлений изначального и вновь воцарившаяся дхарма возвратила весь порядок в структуре мироздания: Божие Слово победило небытие. И время и пространство и все формы, радости и чувства и само дыхание жизни, всякая мысль, движение – всё возвратилось на круги свои. И невзирая на все потуги лишённых смысла дьявольских сил, песня бытия вновь зазвучала.

39. И после Смысл бытия сказал Вабхулэрэ: «Я создал мир, потому что существую. Но существуете и вы, и потому в вашей силе идти со Мной в один шаг и участвовать в совершенствовании той бесконечной дхармы, позволяющей вселенскому порядку быть.

40. Рассеивание заблуждений растворяет пустоту. Именно таким образом Я и создал мир, возведя его из небытия: Я наделил его смыслом, позволившим существовать».

41. Над холмами светило яркое солнце. По небу бежали облака. Они быстро появлялись и также быстро развеивались.

42. Вернувшегося в родное селение Вабхулэрэ с радостными криками встретило несколько эрорумиэров, среди которых была и Авура.

43. Все ликовали и возглашали победу героя над злым духом, правда, сам он всячески старался воспрепятствовать тому, чтобы его прославляли, и говорил: «Мой Бог дуновением уст Своих изгнал его из нашей земли. Подобно этому дуновением Своих уст рассеяв пустоту, Он образовал вселенную.

44. Все мы без Него пусты и слабы, и сказываю вам: когда-то слабость нашего духа приведёт к нелёгким испытаниям – по прошествии одиннадцати тысяч и одной трети от тысячи обращений (лет) в этих землях наступит эпоха жестоких вождей – кровожадных и властолюбивых получеловеков-полуэрорумиэров. Эти хуаррвэ возымеют злости намного больше, нежели человеки, и будут жить дольше, нежели эрорумиэры».

45. – «Так ты что, зря выкинул мои бусы и зря сражался, раз эпоха жестокости всё равно наступит?!» – разочарованно спросила Авура.

46. Вабхулэрэ ненадолго задумался и ответил: «Не стоит так беспокоиться – не может дух зла попирать нас вечно, и по прошествии ещё половины от этого времени все его дела прекратятся.

47. Ибо тьма придёт, но свет она не охватит».

Глава 7: Легенда о Просветляющем.

1. Прошло почти тридцать лет с тех пор, как Вабхулэрэ сражался с мубхарну и изгнал его из своего селения, как побывал в аду и с Божией помощью победил его, и потому после пройденного стал духовно сильнее, и расстройство бытия его больше никогда не могло одолеть. За эти годы он научился довольно-таки многому: общаться с животными, управлять своими мыслями и чувствами, а также поддерживать гармонию и оберегать родные края от злых духов, и когда братья и сестры просили его рассказать о пути, ведущем к просветлению, он часто повторял: «Великодушие, благородство, смирение, усердие в благих делах, стремление к гармонии и мудрость – вот те парами?ты, переправляющие на светлый берег океана существования, приводящие к освобождению и просветлению».

2. Вабхулэрэ был уже довольно взрослым эрорумиэром и среди своих почитался как своеобразный вождь и мудрый мыслитель, ибо во всякий дом он приходил и всякого алчущего наставлял.

3. Как-то днём с ним разговорился и попросил рассказать о своей жизни сосед по имени Вуруу?м. Ему было триста четырнадцать лет, и он слыл талантливым наскальным художником и писателем.

4. Когда Вабхулэрэ сидел с ним на земле у подножия небольшого холма, он пересказал ему отрезок своей жизни, начавшийся с обретения разума. На рассказ ушло два дня, но Вуруум, несмотря на длинную повесть, внимательно выслушал её и запомнил всё до мельчайших подробностей. После этого он пошёл в горы и запечатлел житие Вабхулэрэ на многие тысячелетия. Он закончил его историю на битве с мубхарну в родном селе – так получилось, возможно, из-за того, что Вуруум устал писать, либо ему просто не хватило камней, чтобы поместить всю историю подвигов великого эрорумиэра.

5. Однако в горах Маа?га, располагающихся на дальнем востоке относительно места проживания эрорумиэров, существует одно очень древнее предание о просветителе, пришедшем из долины реки Гуракху.

6. Это предание повествует о том, как однажды Уфрона?р, Создатель вселенной на языке жителей страны Маага, обратил Свой взор на некоего эрорумиэра, рождённого на юге ряда холмов, и сказал ему: «Ты ходил по этой земле сто девяносто лет и почему-то до сих пор не заметил страдающих и заблудившихся в жизни людей, населяющих местность, расположенную чуть западнее гор Маага. Тебе дана великая внутренняя сила и неслыханная среди других народов мудрость не для того, чтобы ты использовал их в личных целях или растрачивал зря, а чтобы странствовал и избавлял родные и дальние страны от всяческих бед и напастей».
<< 1 ... 13 14 15 16 17 18 19 >>
На страницу:
17 из 19