– Её зовут Эбигейл! Я тебе говорил, и не раз. У нас с ней всё хорошо, начинаем планировать свадьбу. Спасибо, что спросил! – щепки от мебели летели во все стороны. Из-за выстрелов было шумно. Герои прятались за диванами.
– А как ты тут очутился?
– Эбигейл переехала. Теперь она живёт в соседнем городе.
– О, чудно! Но я бы лучше переехал в Калифорнию: там более тёплый климат и море рядом.
– Там жильё дорогое.
– А оно дешёвое только в гробу, и то не в каждом!
В это время Джулия оказалась в библиотеке. Она услышала стон Брома. Хелен хорошенько врезала ему в глаз.
– Хелен! Как ты?
– Всё нормально.
– Слушай, Джулия, я оказался не прав, – начал Бром. – Давай 25 процентов тебе, нет пятьдесят! СЕМЬДЕСЯТ ПЯТЬ! 75 процентов тебе, выгоднейшее предлож… – Джулия выстрелила в колено. Он заорал и упал, ударившись виском, с которого потекла струйка крови. – АААА! Сука! Блядь! – Она подобрала кочергу, край которой лежал в камине, отчего разогрелся до оранжево-красного цвета. – Это не ты блядь, нет-нет, извини меня, Джулия! Прошу тебя! Давай всё обсудим!
Но она только молча замахнула руку. Первый удар раскалённой кочергой пришёлся на живот. Бром завопил как свинья. Второй удар по спине. Что-то у него громко хрустнуло. Он уже не мог шевелиться. Кашлял кровью. Она приложила горячее железо к шее. Казалось, что он кричал на пределе, но заорал ещё громче.
– Такой ожог останется на долго, – она наконец убрала кочергу с шеи. Снова подняла руку. – Когда попадёшь в ад, передавай привет моему отцу, – третий, финальный удар пришёлся на голову. Череп треснул и оттуда на стены брызнула алая кровь.
Они вышли и спустились на первый этаж через запасную дверь, где в гостиной, в которой ещё днём на рояле играл Бром, прятался от уже полицейских пуль Джон. Девушки подползли к нему.
– А где Чарли?
– Мы нашли динамит. Сейчас он выйдет через чёрный вход, обойдет полицию и закинет им взрывной сувенир! А мы как раз ударим по ним. Берите пушки, – Джулия взяла автомат, Хелен обрез.
Прогремел взрыв. Одна из полицейских машин отлетела в сторону, придавив одного бедолагу. Офицеры не успели отойти от шока, как оказались под ответным шквалом пуль. Гангстеры быстро устранили их и покинули территорию, пока не прибыло подкрепление. Джон уничтожил документ о передачи всех картин, но забрал о покупке портрета. Всё-таки десять тысяч не на каждом углу валяются.
Глава XV. У родственничков
1933 год.
Прямо в центре города произошло дерзкое ограбление ломбарда. Грабители, не спеша и вальяжно вышли на улицу и стали садиться в красный двухдверный кабриолет. Джон долго кряхтел, словно дед, пролезая назад. Прохожие были шокированы такой картиной, но Чарли объяснил, что это обычная рутина для них. После он запрыгнул на соседнее сиденье. Девушки сели вперед, и они уехали. Спокойно и без выстрелов. Такие грабежи происходили последний год. Раздражать они стали всех: агентов ФБР, ведь ограблений стало больше; обычных американцев, ведь теперь они тоже стали под угрозой и самого Джона, ведь он считал, что Враг Общества Номер Один должен грабить более крупные цели, а не какие-то магазинчики, ломбарды, бензоколонки и прочее.
Банда тогда проживала на ранчо у кузена Хелен Дэвида. У него была своя семья, скандальная жена, которой не нравились соседи, особенно Джон и маленький, вечно плачущий ребёнок. Герои прибыли ровно к обеду.
– Эй, Джонни, пофотографируй нас с Джей!
– Хорошо, – он достал фотоаппарат из машины девушек, украденный в ломбарде.
Было сделано несколько фотографий пары, на некоторых девушки обнимались и целовались. Хелен сразу же ушла в дом проявлять плёнку. Благо у двоюродного брата было всё для этого. Тем временем стол уже накрыли, и парни с Джулией и семьёй Дэвида обедали. Его жена осуждающе-строго смотрела то на гангстеров, то на мужа. Джону такая компания не нравилась, и он уже собрался уходить, как тут подошла Хелен.
– Что у нас на обед? Курица? Фу, Энн, ты не умеешь что ли курицу готовить? Я сейчас блевану. Дэвид, будь лапочкой, принеси лучше холодного пива, четыре бутылки.
– И сигарет, если не сложно, – вмешалась Джулия.
– Да, и сигарет.
– Хелен, ты забыла?
– Что, Джон? Ах да, точно. Две бутылки, Дэвид. Мы с Джоном не будем.
– Я тоже, – в один голос заявили Чарли и Джулия.
– Тогда только сигареты. Спасибо!
Наблюдая за этим, Энн встала из-за стола и ушла за мужем. Слышался её громкий голос, она скандалила с Дэвидом, а после вернулась к героям и максимально мерзко улыбнулась им:
– Гости дорогие! Вы уже у нас месяц. Вам хозяева не надоели? – она засмеялась. – Может вам сразу дом подарить? И машину?
– Да нет, спасибо. У нас своя есть, – Джон кивнул остальным в сторону входа, а после глазами указал на календарь и постучал пальцем по запястью, где должны быть часы.
– Дэвид вам ничего не принесёт! Он вам не раб! У него есть своё мнение и свой голос, да Дэвид?
– Д-да, дорогая, – ответил тот откуда-то.
– Ну и ладно, я нашла у себя в кармане пачку сигарет, – произнесла совершенно спокойным и равнодушным голосом Хелен.
Она рассыпала сигареты по столу. Каждый взял по одной и закурил.
– Я вижу, настоящее имя твоего брата это Уэ?ддим.
Хелен засмеялась от этой локальной шутки Джона.
– Да и не говори. Он самый. Пусть этот подкаблучник с Энн идут в жопу.
– Истеричная, конечно, у него жена, – сказал Чарли.
Ему ответила Джулия:
– Возможно, но я понимаю её. Сами посудите: в твой дом приезжают какие-то бандиты, живут у тебя месяц, оскорбляют твою еду, – Джулия повернулась к Хелен, – и в общем ведут себя по-хамски. Кстати, Джон, что ты показывал нам? Что за намёки?
– А, это. Я пытался сказать, что мы тут слишком долго. Полиции легче нас поймать. К тому же вам самим не надоела такая жизнь?
– Какая такая, Джонни?
– Скучная! Грабим всякую мелочёвку, живём на этом дурацком ранчо. Нет приключений. Нет азарта. Блин, жизнь в тюрьме округа Гук веселее. Раньше мы просто купались в деньгах, а сейчас наш заработок чуть больше среднестатистического американца.
– И что? По-моему, сейчас всё идеально. Хелен, не слушай его. Он, наверное, бредит.
– Я всё понял. Вам просто слабо. Вы ведь слишком молоды, слишком трусливы, вы ведь женщины.
– Что ты сказал?! – Хелен схватила нож и приложила его к шее Джона.
Тут в комнату зашёл Дэвид: