Оценить:
 Рейтинг: 0

Боги как боги

Год написания книги
2018
Теги
<< 1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 59 >>
На страницу:
39 из 59
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Карри Линг понимающе улыбнулся и отхлебнул нектара.

– Как вы решились построить на ЛиМе бизнес? Вы ведь организатор, а не предприниматель.

– О, на самом деле, от одного до другого только шаг – по крайней мере, на мой взгляд. Между креатором и организатором разрыв куда больше. Я ведь уже менял специализацию.

– Много шуму наделали в своё время. – Вестник шутливо погрозил пальцем. – После истории с сувенирным миром-матрёшкой, правильно я понимаю?

– О да, – нахмурился директор. – Не люблю о нём говорить. Полагаю, никто не любит вспоминать о своих провалах, а для меня это было просто фиаско. Я был молод и неопытен. Создал занятный мирок и попробовал заработать, не зная его истинной ценности. Чем и воспользовался один проходимец. Я продал права на собственное произведение, – как потом выяснилось, за смешную сумму. Я не хочу, чтобы какой-нибудь новый проходимец взял в оборот моего сына и нажился на его труде. С этой мыслью я организовал фирму. Организовал, заметьте, – а кто организует дело лучше бога-организатора? – чуть кокетливо завернул глава компании.

– Что верно, то верно. Вы поставили бизнес на широкую ногу: продажа копий, аренда ЛиМа под мероприятия, экскурсии, сопутствующая продукция. Но такой мощной компании постоянно нужно расширяться и двигаться дальше, иначе она рассыплется. ПодЕлитесь с нами своими задумками?

– Мы работаем над усовершенствованием копий ЛиМа, которые продаются в розницу для личного пользования. Нам поступает множество отзывов и критических замечаний. Сейчас мы своей задачей считаем сбор и анализ этих разрозненных мнений. Мы стремимся понять, чего хочет от нашего продукта потребитель.

Бог-организатор говорил с чувством, увлечённо:

–Уже на данном этапе ясно, что потребителю нравится иметь больше контроля над условиями и законами приобретённого мира, а следовательно, над жизненными обстоятельствами выбранных им персонажей. Мы усиленно прорабатываем этот вопрос. В обозримом будущем собираемся выпустить на рынок версию ЛиМ-2.0. Кроме того, готовится пробная партия упрощённых переносных моделей «МиниЛиМ», недорогой молодёжный вариант. Немало внимания уделяется чисто техническим нововведениям: синхронизации удалённых копий, переносу данных, сохранению достижений пользователя вот в таких симпатичных облачках, – директор вынул из ящика стола и продемонстрировал курчавое молочно-белое облачко, – Это всё на случай, если копия потеряется или выйдет из строя. Облачные технологии – самая свежая разработка нашего технического отдела. Но естественно, нововведения коснутся только копий. Оригинал, выставленный в галерее, останется неизменным.

Карри Линг отключил съёмочные глаза.

– Думаю, здесь у нас всё. Хронометраж программы всего полчаса. С вашего позволения пройдём по производственным помещениям, расскажете мне о процессе создания ЛиМа. И хотелось бы взять небольшие интервью у мастера-копииста и вашего директора по маркетингу. Задать по паре вопросов другим сотрудникам. Главное – набрать побольше визуального материала.

***

В производственных помещениях было божественно тихо. Играла приятная медитативная музыка, летали прозрачные золотистые бабочки. Под ногами мягкая трава, где-то в углу журчание ручейка. Стены так правдоподобно расписаны живым и чуть заметно меняющимся пейзажем, что дверь найти сложно. Восемь подмастерьев за работой, перед каждым на изящной подставке – копия ЛиМа разной степени готовности. На небольшом возвышении, под цветущей яблонькой, место учителя: мастер-копиист наносил завершающие штрихи и следил за работой подчинённых.

За стеной – образцовый склад расходных материалов. Краем одного из глаз Карри Линг заметил весьма странное существо, раскладывавшее по полкам разнообразные коробочки. Существо было выше самого высокого бога головы на полторы, раза в два шире в плечах. Мощное и волосатое, в длинной серой робе. Заметив на себе любопытный взгляд, существо проворно скрылось. Вестник хмыкнул и пообещал себе позже выведать всё об этом товарище.

За складом материалов располагался склад готовой продукции. Там каждый мир проходил проверку качества. Контролёром была ветхая, въедливая старушенция с фиолетовыми волосами – одна из покровительниц искусства. Покровительниц было так много, что искусства на всех не хватало. Вот и приходилось вертеться. Но уж свою работу и этот мир она знала досконально.

Далее технический отдел, где четверо небритых богов работали с тонкими материями, облачными конструктами и программными инновациями. Они перекидывали с ладони на ладонь суть вещей, словно горячую картошечку, мяли и формовали её по своему усмотрению и непостижимо быстро оперировали отвлечёнными понятиями. Неподготовленному богу смотреть на их работу было почти больно.

Следом шёл отдел маркетинга, состоявший всего лишь из директора по маркетингу и его секретаря, но работавший за десятерых.

Затем ряд общих помещений: комната отдыха, столовая, большой и малый конференц-залы. За ними – бухгалтерия, отдел персонала, отдел по работе с клиентами (у самого парадного входа) и служба доставки. Сопутствующая и рекламная продукция производилась подрядными организациями. Карри Линг дотошно изучал все помещения, присматривал сотрудников, которым можно задать пару вопросов. По пути бубнил в кадуцей наблюдения и идеи, чтобы ничего не упустить. Наконец остался доволен количеством визуального материала и попросил богиню-гримёра и вечно сурового осветителя подготовить всё для беседы с мастером-копиистом.

***

– Насколько я знаю, маэстро, раньше вы не участвовали в подобных коммерческих проектах. Что сподвигло вас на этот шаг?

Иссушённый старик поджал губы.

– Я радею за статус своей профессии и за качество создаваемых копий. Масштабы производства требовали наивысшего мастерства, идеальной отточенности навыков, глубокого знания дела. Мои ученики не смогли бы предоставить всего этого, но при этом не погнушались бы броситься в авантюру с головой, надеясь на сопутствующую новичкам удачу. Я не мог допустить такой халатности, небрежности, можно даже сказать, кощунства с их стороны. Пришлось, не мешкая, брать их под контроль и налаживать сложнейший технологический процесс.

Затылочный глаз погнался за трепетной золотистой бабочкой. Обезьяны на шёлковом халате маэстро не спускали с глаза глаз.

– Чуть позже я попрошу вас продемонстрировать и вкратце описать этот самый процесс. А сейчас я хотел бы узнать, сколько времени уходит на создание копии?

– Мы знаем, что ЛиМавтор создавал свой мир несколько лет. Но поскольку нам не нужно тратить время на творческие поиски, муки нерешительности и ожидание высокого вдохновения креатора, и поскольку мы уже провели тщательное подготовительное изучение оригинала, то одному копиисту под силу воссоздать «Лучший из миров» за неделю. Благодаря разделению труда, слаженности действий и отработанности всех этапов, силами нашей группы это выполняется за один рабочий день.

Старый мастер сделал замечание отвлёкшемуся подмастерью. Тот уткнулся в свою заготовку с напускным усердием. Как средство от невнимательности учитель назначил провинившемуся вечернюю пробежку с мешком, набитым камнями, и часовое купание в ледяной воде. Карри Линг невольно дёрнул бровью, но никак не прокомментировал такую педагогическую методу.

– Чем отличается копия от оригинала? – поинтересовался чернокудрый вестник.

– Одной малозначительной деталью. Эта деталь в каждом случае своя, неповторимая. Отличие может заключаться даже в небольшом изменении судьбы одного человека. Благодаря этой уникальной крошечной особенности мы можем отличить одну копию от другой, так что серийный номер, который присваивается им на выпуске, – чистой воды формальность. Отдел качества следит за тем, чтобы эта деталь нисколько не изменяла ход событий, заложенный в оригинале.

Обаятельный округлый бог отправил затылочные глаза изучить работу подмастерьев поближе. Те демонстративно его не замечали, чтобы не попасться учителю под горячую руку, или же загораживали заготовку от парящего ока, будто боясь, что оно углядит важный секрет.

– Как вы оцениваете влияние поточного производства ЛиМа на нашу жизнь?

– Я знаю, как оно повлияло на дело моей жизни. Без лишней скромности скажу, что под давлением обстоятельств мы разработали схему, многократно ускоряющую создание копий без потери качества. Это достижение запомнится надолго. Оно поможет всем, кто изберёт благородную и непростую стезю копииста.

– Ну что ж, спасибо. – Карри Линг беззаботно крутанул кадуцеем, знаменуя окончание мини-интервью. – А теперь я хотел бы попросить вас показать, как же всё-таки делается ЛиМ. Без раскрытия коммерческих тайн, естественно. Кратко и общо, доступно для широкого круга зрителей.

***

Рыжему директору по маркетингу лёгкий макияж был к лицу. Когда богиня-гримёр закончила его румянить, вышел парень – просто загляденье. Внешность слегка женственная, но ведь не всем богиням нравятся потные накачанные мачо.

– Вы в компании совсем недавно, однако уже добились очень и очень высокой должности. Поделитесь историей своего успеха.

Карри Линг потягивал новую порцию безалкогольного нектара. Кабинет поменьше, бокалы попроще, зато сам напиток ничуть не хуже. Даже, пожалуй, лучше – самую капельку. Маленькую, самодовольную капельку.

– В нашем мире очень трудно пробиться. Пару месяцев назад я был никому не известным новым богом. Зато у меня было много оригинальных идей. И как только я услышал о ЛиМе, то сразу понял, какая это находка. Я тщательно изучил этот мир, почерпнул оттуда много полезного и прежде не применявшегося здесь. Я чувствовал, что могу принести большую пользу создателю ЛиМа, компании «Отец и сын», всему обществу. Ну и заработать, конечно. Однако у меня не было связей, чтобы подступиться к известному и влиятельному богу-организатору. Пришлось схитрить. Хотите, расскажу как? – лукаво предложил юный директор по маркетингу.

Вестник заинтригованно кивнул, чуть наклонился вперёд и велел одному глазу сделать крупный план.

– В компании, естественно, все в курсе. Но широкая общественность, думаю, не знает, что именно я делал и продавал нелегальные копии ЛиМа. Приношу мои извинения тем, кто счёл, что мои копии низкого качества. Готов возместить стоимость, если у вас есть достаточные основания для претензии. Моей настоящей целью было не распространять пиратский ЛиМ, а привлечь внимание бога-организатора. Для этого я задел его коммерческие интересы – и, как видите, не прогадал. Ещё раз прошу прощения у моих покупателей. Но, заметьте, они не были обмануты, ни в коем случае. Они знали, что берут.

Карри Линг был доволен: «Прекрасно! Сенсация! Оставлю на конец программы!» Трикстер был доволен: «Прекрасно! Теперь палёная борода не сможет меня шантажировать. Можно развернуться».

– Смелое саморазоблачение, – заметил вестник, покачивая кадуцеем. – Не боитесь потока разгневанных клиентов?

– Я давал публике то, что ей было в тот момент нужно. А она с удовольствием брала, потому что других предложений не было. Не думаю, что недовольных будет много.

– Что ж, вернёмся к вашей работе. Никогда ранее мы не наблюдали такой широкомасштабной рекламной кампании. Прокомментируйте, пожалуйста.

– Какой продукт, такая и реклама. ЛиМ неповторим, и я всеми силами стараюсь это подчеркнуть!

Брать интервью у этого рыжего было легко и приятно. Он вёл себя раскованно, улыбался искренне, а говорил просто, без наворотов. Не то что велеречивый глава компании и надутый от важности копиист. То, что нужно для разрядки.

– Правильно ли я вас понял, что идеи вы черпали в самОм «Лучшем из миров»?

– Я уже не раз говорил: «Если хочешь продавать “Лучший из миров”, смотри, как это делается в “Лучшем из миров”». Мне не понять, как ЛиМавтор умудрился создать мир, настолько непохожий на наш, с таким количеством придумок и изобретений! Снимаю шляпу перед его воображением.

– Вы любите ЛиМ?

– Провожу там немало времени. Самое прекрасное в нём – шоколадное мороженое! Всем советую попробовать! – от души порекомендовал юный бог.

– Как бы ни была широка задумка, как бы ни был эффективен маркетинг, наш мир не столь велик. Что будет, когда ЛиМ станет некому продавать? – поддел кудрявый вестник.
<< 1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 59 >>
На страницу:
39 из 59

Другие электронные книги автора Ирина Евгеньевна Кикина