Джелка включила между кроватями бра. На щеке у нее обозначился красноватый рубчик от подушки. Карлсен, натянув штаны поверх рейтуз, влез в шерстяной свитер. Игриво взъерошив жене волосы, с шутливой строгостью сказал:
– Спи давай. Дверь на замок, и никого не впускай. На подходе к дороге он включил приводное устройство. Очень скоро в небе показались синие просверки аэрокрафта. Через полминуты «шершень», заложив бесшумный вираж, на секунду завис в воздухе, вслед за чем стремглав опустился на дорогу. Дверь сместилась в сторону. Карлсену помог подняться по ступенькам полицейский в форме. Из трех кресел свободно было только одно. У пилотской кабины сидел мужчина в выходном костюме. Повернувшись к Карлсену, он представился:
– Ганс Фаллада. Рад познакомиться.
Карлсен пожал протянутую через плечо полицейского руку. Несмотря на немецкое имя, у Фаллады был аристократический английский выговор: голос звучный, густой.
– Очень приятно, – сказал Карлсен.
– Мне тоже, – отозвался Фаллада. – Жаль, что встретиться пришлось по делу.
Карлсен смотрел, как внизу растворяется в темноте Темза. На востоке уже светлела серая полоска рассвета; внизу изливались желтым и оранжевым огни пригорода.
Оба подали голос одновременно. Фаллада, с полуслова поняв вопрос, заговорил:
– Я только что из Парижа. Надо же, сцапали… Послали за мной, когда я был на традиционном банкете европейских криминалистов. Он у нас раз в год. Сорвали с места, а похоже, зря.
– Почему зря?
– А вам не сообщили? Полагают, что нашли ее тело. Карлсен ощущал себя таким разбитым, что даже не встрепенулся.
– Откуда такая уверенность? – услышал он свой голос как бы со стороны.
– В том-то и дело, что полной уверенности нет. Потому они и хотят, чтобы вы ее опознали.
Карлсен, откинувшись в кресле, прислушался к себе. Чувства притупились. Ясно было лишь, что некая скрытая, глубинная часть его сущности интуитивно отказывается в это верить.
Минут через пять внизу уже плыли огни центра Лондона.
– Изумительные машины эти «шершни», – восхитился Фаллада. – Мне говорили, они могут покрывать семьсот километров в час, а приземляться со всего хода на двухметровом пятачке среди потока транспорта.
Карлсен сориентировался – возле Пиккадилли горел зеленый свет на здании ИКИ. Высоту начали сбавлять над большим черным пятном Гайд-парка. Прожектор выхватил безмятежное зеркало Серпентайна.
«Шершень», на мгновение зависнув, нырнул вниз и приземлился без единого толчка. Карлсен пропустил впереди себя Фалладу. Навстречу им уже шел Кэйн, следом за ним – Буковский с Эшем. Сзади, метрах в двадцати, стояла загородка из парусиновых щитов.
– Прошу простить за беспокойство, – начал Кэйн. – Дело не займет и пяти минут…
– Почему вы считаете, что это она?
– Это действительно она, подал голос Буковский. – Но надо, чтобы ее опознал именно ты. Ты видел ее последним.
Карлсена завели за щиты. Тело было накрыто одеялом, под которым угадывались разведенные ноги и раскинутые руки.
Карлсен, убрав одеяло, включил фонарик. Кроме зеленого нейлонового халата, и накидки – расстегнутых – на ней не было ничего. От шеи до колен тело было сплошь в кровавых пятнах. Под лучом фонарика на коже виднелись глубокие следы укусов; был откушен один сосок. Голова, стоило Фалладе ее коснуться, полностью отделилась от туловища. В паре метров от тела лежала резиновая тапочка.
– Одежду она взяла в шкафу уборщицы, – сказал Кэйн.
– Сколько времени прошло с момента гибели? – осведомился Фаллада.
– Где-то около девяти часов.
– Иными словами… Была убита примерно через час после того, как выбралась из здания ИКИ. Просто невероятно… В вашем районе все спокойно? Не орудует какой-нибудь сексуальный маньяк?
– У нас тихо… Последний такой случай был в Мэйдстоне, примерно год назад.
Карлсен, встав с колен, выпрямился. На штанах виднелось темное пятно. Он медленно повернулся к Фалладе.
– Она вся искусана… Зачем ему?
Фаллада, пожав плечами, качнул головой.
– Случай не первый. Есть такое сексуальное извращение – «вампиризм».
…Проснулся Карлсен в темноте. Светящийся циферблат часов показывал два тридцать. Дня или ночи? Потянувшись, он щелкнул выключателем звукоизоляции, сразу же послышался ребячий смех. Значит, день. Карлсен нажал на кнопку, управляющую жалюзи. Те поехали вверх, и комната залилась солнечным светом. Следующие пять минут Карлсен лежал неподвижно, блаженно расслабившись. Вошла Джелка с подносом.
– Кофе. Как себя чувствуешь?
– Скажу, когда проснусь, – ответил он, зевнув. Энергично оттолкнувшись, резко сел. – А хорошо поспал!
– Да уж… я думаю.
Не совсем поняв намек, Карлсен снова посмотрел на часы и напротив слова «день» увидел: «четверг».
– Ого! – встрепенулся Карлсен. – Это сколько же я продрых?
– Примерно тридцать три часа.
– А чего не разбудила?
– Да… вид у тебя был такой измотанный… В спальню вбежали две белокурые девчушки и тут же полезли на кровать. Четырехлетняя Джанетта забралась под одеяло и потребовала рассказать что-нибудь интересное.
– Дайте папуле допить кофе. – Джелка решительно вывела дочек из спальни.
Устремив взгляд в окно, Карлсен удивился: то ли трава стала как-то сочнее, то ли у него что-то со зрением. Глотнув кофе, он ощутил прилив необычайного восторга. Впервые со времени возвращения на Землю он не испытывал усталости. Под ослепительным солнцем мирно красовались дома пригорода Туикенхэм Гарден. Теперь, окончательно встряхнувшись от сна, Карлсен чувствовал, что в нем действительно прибыло жизненной силы. Все казалось более ярким и волнующим, чем обычно.
Джелка вернулась, когда он допивал вторую чашку.
– Какие новости? – поинтересовался Карлсен.
– Никаких.
– Никаких? Даже по телевизору?
– Сообщили только, что все пришельцы перемерли.
– И правильно, паника ни к чему. По мою душу есть что-нибудь?
– Ничего архиважного. Кто такой Ганс Фаллада?