В вестибюле навстречу ему попался тот самый санитар, Нортон.
– Где мне найти Фреда Лэмсона?
– Он сейчас во второй палате. Подождите, я его позову. Лэмсон спустился по лестнице через пару минут.
– Мне бы еще одну дозу того снотворного, – обратился к нему Карлсен.
– Вы уверены? – спросил тот с некоторым беспокойством. – Вы знаете, насколько сильная эта вещь?
– Знаю. Но было бы хорошо, если б вы все-таки принесли.
– Ладно. Сейчас сделаю,
Карлсен дожидался в вестибюле; было слышно, что голос из операционной продолжает вещать. На таком расстоянии он напоминал монотонное гудение компьютера. Чувствовалось, что сила его голоса возросла.
Лэмсон спустился по лестнице и протянул небольшую картонную коробочку.
– Здесь еще один шприц. Только будьте осторожны, большая доза может вообще убить!
– Не беспокойтесь.
– Что там у него на уме? – полюбопытствовал Лэмсон.
Карлсен легонько хлопнул санитара по плечу.
– Сказать – не поверите! Но скоро все узнаете. Спасибо за помощь.
Он тихо открыл дверь хирургической. Стояла тишина. Хезлтайн на секунду повернул голову и отвернулся. Очевидно, кто-то задал вопрос. Голос – на редкость блеклый – словно по бумажке, отвечал:
– Обрести человеческие тела было просто необходимо, чтобы вступить в контакт с вашей расой. Если изучить их глубже, можно обнаружить содержание в них силикона вместо карбона.
– В таком случае, заметил Хезлтайн, – почему вы исчезли, вместо того, чтобы выйти на контакт?
Ответ последовал быстрее обычного.
– Ответ вам известен. Меня привели в чувство – и, прежде чем окончательно очнуться, я успел совершить убийство.
– Что ты делаешь? – воскликнул Фаллада. Карлсен стоял возле кушетки, заводя над голой рукой лежащего шприц. Голос прервался, сбитый с толку прозвучавшим только что вопросом. Карлсен всадил иглу и надавил поршень. Выдернул шприц, оставив на коже капельку крови. После паузы голос произнес:
– Я не пойму… – и угас.
– И я тоже, – недоуменно сказал Фаллада. – Зачем было это делать?
Карлсен с полминуты помолчал, наблюдая за дыханием Армстронга, затем сказал:
– Потому что надо торопиться в Лондон.
– А в этом была необходимость? – спросил Хезлтайн, имея в виду лежащего. – Вы не доверяете?
Карлсен фыркнул.
– С чего это я ему должен доверять?
– А почему нет? – возразил Фаллада в замешавтельстве.
– Потому, что правды здесь лишь половина. Объясню, когда сядем в «шершень». Давайте собираться! Помогите его поднять.
– Что ты думаешь с ним делать?
– Взять с собой. – Он нажал на кнопку диктофона и, выстрелив оттуда капсулу, сунул ее в карман.
Сержант Паркер подремывал на лужайке, расстегнув до пояса рубашку. Заслышав шаги, он сел и оторопело глянул на грузную фигуру, сгорбившуюся в каталке.
– Помогите нам его поднять, – попросил Хезлтайн. – Надо как можно скорее добраться до Лондона. Сколько, по-вашему, на это потребуется?
– Долететь? С полчаса, если постараться.
Минут пять ушло, чтобы перевалить грузное тело на заднее сиденье «шершня». Еще минута – и уже взлетели. Лэмсон, выйдя на крыльцо главного входа, помахал вслед метнувшейся вверх юркой машине.
Хезлтайн, еще не вполне опомнившийся, сказал:
– Я не заметил каких-либо спорных моментов в его рассказе.
– Их было полно! Вы же сами обнаружили один из них. Если они приняли человеческий облик, чтобы выйти с нами на контакт, то почему не вышли?
– Но ведь он же объяснил? Он по случайности убил того молодого репортера и запаниковал…
– Такие не паникуют. Такие все просчитывают. Он объяснил, почему все они лежали в анабиозе, когда мы на них наткнулись?
– Чтобы перелет проходил быстрее. Мы ведь так же поступаем.
– Тогда почему их так трудно было разбудить?
– Мы не успели спросить… Вы его снова отключили.
– Спрашивать и не надо, – убежденно заявил Карлсен. – Все и так ясно! Им надо было, чтобы мы захватили их с собой на Землю. А когда бы это сделали, они бы все, один за одним, поумирали… а мы бы и не заподозрили, что доставили на Землю погибель. Единственное, что бы выявилось – это внезапный рост жестоких преступлений, садистских убийств… и тому подобное.
Хезлтайн покачал головой.
– Не знаю: или это я такой простак, или вы такой мнительный, – в голосе его чувствовался легкий упрек.
– Вот давайте еще раз, сызнова, – предложил Карлсен. – Первым делом он расписывает, как их раса помогла человеческой эволюции. Может, так оно и было, хотя верить приходится исключительно на слово. Затем он сетует на ту их передрягу… И это тоже могло случиться. А вот после этого я стал замечать несоответствия. Они начали паразитировать на других живых существах. Похитили тела каких-то спрутообразных созданий на чужой планете. А затем, по рассказу, решили сменить рацион, посмотреть, что случится. Выяснили, что старение при этом возобновляется, и они вернулись к паразитированию на других разумных существах.
– Но уже без убийства, – заметил Фаллада. – Помнишь, он еще сравнил с доением…
– Ты забываешь, что мы коров не только доим, но и колем на мясо, – напомнил Карлсен. – Он пытался нас убедить, что со своими жертвами они обращаются чуть ли не запанибрата. Я этому не верю. Почему, думаешь, они кочуют с планеты на платету? Потому, что они – хищники по сути и не могут подавить в себе соблазна приканчивать добычу. Погубив жизнь на одной планете, перебираются на другую.
– Но доказательств у тебя нет, – прямо сказал Фаллада.