Оценить:
 Рейтинг: 0

Космические вампиры

<< 1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 65 >>
На страницу:
56 из 65
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Давайте продолжать в том же духе, – вздохнул Карлсен. – Допросим этого Ривса, хуже не будет.

– Может, он все еще в контакте с пришельцем, как ты тогда, – предположил Фаллада. – Вдруг сможете даже сказать, где он теперь.

– Что ж, возможно, – согласился Карлсен, зная наперед, что все это зря.

Паренек принес яичницу с беконом. Ели молча. Чувствовалось, что Фалладу с Хезлтайном тревожит возможность неблагополучного исхода. Карлсена же почему-то наполнило странное, пассивное равнодушие – может, следствие непомерного напряжения нескольких прошедших суток.

Армстронг возвратился к концу завтрака, ведя за собой Лэмсона и еще одного санитара.

– Ну, как, хватило? Славно! Я всегда начинаю день с добротного завтрака. – На надзирателе был белый халат; бросалась в глаза бравурная, наигранная веселость. – Убежден, именно в этом беда с половиной местного контингента.

– Из-за завтрака? – непонимающе взглянул Хезлтайн.

– Скорее из-за отсутствия оного. Люди так и не выработали в себе привычку завтракать. И результат: взвинченность, дурное настроение, гастрит, и вообще хандра. Если и вправду хотите извести преступность в Англии, добейтесь, чтобы все плотно завтракала… А, капитан? – он легонько похлопал Карлсена по плечу.

– Да, согласен, – кивнул тот.

И тут понял, что именно переменилось. Он напрочь утратил способность вчитываться в умы окружающих. Это он понял, когда Армстронг коснулся его плеча; контакт вышел безликий, изнутри человека уже не было видно.

– Ну что, джентльмены, готовы приступать? – Армстронг потер руки. Все посмотрели на Карлсена; само собой почему-то подразумевалось, что решение – за ним.

– Да, конечно, – ответил он, вставая.

– Тогда давайте так: мы с Лэмсоном входим первыми. Он подумает, что это обычный медосмотр. В период полнолуния я постоянно замеряю ему уровень адреналина, – доверительно сообщил он Фалладе. – Если он слишком высок, есть опасность, что больной впадет в буйство, и тогда мы применяем транквилизаторы. – Он повернулся к Карлсену и Хезлтайну. – Вы, пожалуй, воздержитесь стоять на виду, пока мы не сделаем укол.

Следом за надзирателем они прошли через вестибюль и поднялись на два пролета. Чувствовалось, что место – не из веселых. Построена лечебница была где-то в начале столетия, когда психические болезни достигли пика. Архитектура была сугубо функциональна. Пластиковые стены, создававшие некогда впечатление легкости и света, пообтерлись и замусолились. На каждой площадке имелись зеленые металлические двери с облупленной краской.

– Это общие палаты, – указал Армстронг. – Одиночки у нас на верхнем этаже, со звукоизоляцией, чтобы не тревожить других больных. Откройте-ка дверь, Нортон.

Медбрат вставил в замочные скважины два разных ключа и одновременно повернул. Дверь отворилась без малейшего скрипа. Стены открывшегося коридора украшала мозаика, изображающая горный пейзаж.

– Ривс в комнате на том конце, – показал Армстронг. Карлсен обратил внимание, что он избегает употреблять куда более уместное слово – камера.

В дальнем конце коридора отворилась дверь, и оттуда вышла Эллен Дональдсон, тщательно заперев ее за собой. Женщина оторопело посмотрела на такую большую процессию; затем встретилась глазами с Карлсеном – и враз побледнела. Поравнявшись с шагающим навстречу Армстронгом, она схватила его за рукав.

– Мне можно вас на секунду, доктор?

– Не сейчас, сестра. Мы заняты, – отмахнулся он и, не останавливаясь, прошел мимо.

– Но я насчет Ривса…

– Я сказал: не сейчас, – резко повернувшись, бросил доктор – негромко, но таким приказным тоном, что хоть руки по швам вытягивай.

Двое санитаров удивленно переглянулись. Медсестра отвернулась и пошла прочь. Карлсен ожидал, что она мельком взглянет на него, но она не поднимала глаз. Что странно: не по чину, казалось бы, старшей медсестре уходить эдакой побитой кошкой, осаженной явно несправедливо и сгоряча; тем не менее, она покорно удалилась.

Нортон отпер дверь и посторонился, пропуская Армстронга. Надзиратель, не оборачиваясь, сделал остерегающий жест: дескать, не приближаться! Лэмсон наполнял одноразовый шприц.

И вот тут Карлсена осенило. Разом, без тени сомнения, он уловил, что Армстронг приютил в себе вампира. Одновременно с тем, в яркую секунду просветления, он понял, что делать. Улыбаясь, он медленно потянулся рукой к Лэмсону. Тот застыл в немом изумлении, но шприц уступил. Одним широким шагом Карлсен прошел мимо Нортона. Армстронг, согнувшись, стоял над лежащим на койке человеком, елейным голоском здороваясь:

– Доброе утречко, Ривс…

Не успев договорить, надзиратель поперхнулся: Карлсен левой рукой стиснул ему шею и дернул на себя. Нортон что-то прокричал. Карлсен был совершенно спокоен. И откуда столько силы взялось – приняв всю тушу доктора себе на грудь, Карлсен тщательно наметил место для укола и вогнал иглу Армстронгу сквозь халат. Надзиратель мощно дернулся. Карлсен неторопливо утопил поршень. Лэмсон продвинулся к изголовью кровати, откуда видно было лицо Карлсена. Когда их взгляды встретились, Карлсен с улыбкой кивнул. Он чувствовал, что полностью владеет ситуацией. Туша Армстронга, выскользнув из рук, грузно осела на пол. С неожиданным проворством он вдруг перевернулся на живот и облапил ноги Карлсену. Тот, смиренно дождавшись, резко упал на колени, ударив ими Армстронга между лопаток; надзиратель оказался пригвожденным к полу. В ту же секунду Лэмсон схватил Армстронга за дергающиеся ноги. Секунду Армстронг упорствовал, затем движения его стали слабее – и, наконец, стихли. Когда Карлсен приподнял ему голову, глаза доктора были пустые и остекленевшие.

– Зачем вы это? – спросил Хезлтайн неожиданно спокойным голосом.

Карлсен благодарно улыбнулся Лэмсону.

– Благодарю за помощь!

– Надо было мне сказать, – дружески попенял Лэмсон. – Мне всегда казалось, в нем что-то странное…

– Нельзя было рисковать. – Карлсен повернулся к Фалладе с Хезлтайном. – Давайте перетащим его куда-нибудь в пустую комнату. Я хочу его допросить, прежде чем пройдет действие укола. Куда его можно? – спросил он Лэмсона.

– Наверно, вниз, в хирургическую. Подождите минуту, я возьму каталку. – Он поспешно вышел и вскоре возвратился со складным креслом из кожзаменителя. – Ну-ка помоги, Кен.

Тут Карлсен впервые посмотрел на лежащего в кровати человека. Того вся эта возня, похоже, никак не трогала. Человек с бездумным спокойствием таращился в потолок. Был он высок и дюжего сложения, только подбородок покатый, вялый. Несмотря на широкие плечи и здоровенные ручищи, впечатления опасного он не создавал.

– Я свезу его вниз на лифте, – сказал Лэмсон. – Встречу вас на первом этаже у лестницы.

Едва санитары отъехали, Фаллада спросил:

– Что случилось?

– Я понял, что вампир перешел в Армстронга.

– Вы в этом уверены? – пытливо посмотрел на капитана Хезлтайн.

– Абсолютно. Надо было раньше догадаться. Не знаю, почему не додумался. По логике, Армстронг непременно должен был стать следующей пешкой. Скользкий, тщеславный, на уме сплошь пакостные извращения.

– А Лэмсон как мог знать?

– Да вы что, откуда? – рассмеялся Карлсен. – Просто мы утром с ним разговаривали, и мои слова его на это натолкнули. А он Армстронга терпеть не может.

– Откуда ты знаешь, что эта нечисть все еще в Армстронге? – обратился к нему Фаллада. – Что ей мешает перекинуться в кого-то другого?

Карлсен тряхнул головой.

– Пока Армстронг без сознания, ей деваться некуда. Она вынуждена существовать с его телом на равных.

– Ты точно знаешь?

– Нет, но вдумайтесь: как же иначе? Вряд ли она может перепорхнуть за секунду. Дело отнюдь не простое, все равно что влезать в скафандр. Уходит-таки время.

Подошел лифт. Армстронг навзничь лежал на каталке, откинув бесчувственную голову с открытыми глазами на толкающего коляску Лэмсона.

– Вот сюда, сэр. – Лэмсон завел их в комнату по соседству с площадкой.

Это был небольшой кабинет со стандартными картотечными стеллажами, справочниками и подшивками «Британского медицинского журнала». Карлсен попросил санитаров перегрузить Армстронга на кушетку. Он задернул шторы и подвинул настольную лампу, чтобы светила прямо в ледяные немигающие глаза.

<< 1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 65 >>
На страницу:
56 из 65

Другие электронные книги автора Колин Генри Уилсон