Оценить:
 Рейтинг: 0

Fruits of Culture

Год написания книги
2017
<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 34 >>
На страницу:
19 из 34
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

SECOND PEASANT. We must pray to the Holy Virgin, maybe she'll help us out. [Silence, broken by sighs. Then footsteps and voices are heard outside. The door opens. Enter Grossman hurriedly, with his eyes bandaged, holding Sahátof's hand, and followed by the Professor and the Doctor, the Fat Lady and Leoníd Fyódoritch, Betsy and Petrístchef, Vasíly Leoníditch and Márya Konstantínovna, Anna Pávlovna and the Baroness, Theodore Ivánitch and Tánya].

Peasants jump up. Grossman comes forward stepping quickly, then stops.

FAT LADY. You need not trouble yourselves; I have undertaken the task of observing, and am strictly fulfilling my duty! Mr. Sahátof, are you not leading him?

SAHÁTOF. Of course not!

FAT LADY. You must not lead him, but neither must you resist! [To Leoníd Fyódoritch] I know these experiments. I have tried them myself. Sometimes I used to feel a certain effluence, and as soon as I felt it …

LEONÍD FYÓDORITCH. May I beg of you to keep perfect silence?

FAT LADY. Oh, I understand so well! I have experienced it myself. As soon as my attention was diverted I could no longer …

LEONÍD FYÓDORITCH. Sh …!

Grossman goes about, searches near the First and Second Peasants, then approaches the Third, and stumbles over a bench.

BARONESS. Mais dites-moi, on le paye?[6 - BARONESS. But tell me, please, is he paid for this?ANNA PÁVLOVNA. I really do not know.]

ANNA PÁVLOVNA. Je ne saurais vous dire.

BARONESS. Mais c'est un monsieur?[7 - BARONESS. But he is a gentleman?ANNA PÁVLOVNA. Oh yes!BARONESS. It is almost miraculous. Isn't it? How does he manage to find things?ANNA PÁVLOVNA. I really can't tell you. My husband will explain it to you… Excuse me…]

ANNA PÁVLOVNA. Oh, oui!

BARONESS. Ça tient du miraculeux. N'est ce pas? Comment est-ce qu'il trouve?

ANNA PÁVLOVNA. Je ne saurais vous dire. Mon mari vous l'expliquera. [Noticing Peasants, turns round, and sees the Servants' Cook] Pardon … what is this?

Baroness goes up to the group.

ANNA PÁVLOVNA [to Servants' Cook] Who let the peasants in?

SERVANTS' COOK. Jacob brought them in.

ANNA PÁVLOVNA. Who gave Jacob the order?

SERVANTS' COOK. I can't say. Theodore Ivánitch has seen them.

ANNA PÁVLOVNA. Leoníd!

Leoníd Fyódoritch does not hear, being absorbed in the search, and says, Sh …

ANNA PÁVLOVNA. Theodore Ivánitch! What is the meaning of this? Did you not see me disinfecting the whole hall, and now the whole kitchen is infected, all the rye bread, the milk …

THEODORE IVÁNITCH. I thought there would not be any danger if they came here. The men have come on business. They have far to go, and are from our village.

ANNA PÁVLOVNA. That's the worst of it! They are from the Koursk village, where people are dying of diphtheria like flies! But the chief thing is, I ordered them out of the house!.. Did I, or did I not? [Approaches the others that have gathered round the Peasants] Be careful! Don't touch them – they are all infected with diphtheria! [No one heeds her, and she steps aside in a dignified manner and stands quietly waiting].

PETRÍSTCHEF [sniffs loudly] I don't know if it is diphtheria, but there is some kind of infection in the air. Don't you notice it?

BETSY. Stop your nonsense! Vovo, which bag is it in?

VASÍLY LEONÍDITCH. That one, that one. He is getting near, very near!

PETRÍSTCHEF. Is it spirits divine, or spirits of wine?

BETSY. Now your cigarette comes in handy for once. Smoke closer, closer to me.

Petrístchef leans over her and smokes at her.

VASÍLY LEONÍDITCH. He's getting near, I tell you. Eh, what?

GROSSMAN [searches excitedly round the Third Peasant] It is here; I feel it is!

FAT LADY. Do you feel an effluence? [Grossman stoops and finds the spoon in the bag].

ALL. Bravo! [General enthusiasm].

VASÍLY LEONÍDITCH. Ah! So that's where our spoon was. [To Peasants] Then that's the sort you are!

THIRD PEASANT. What sort? I didn't take your spoon! What are you making out? I didn't take it, and my soul knows nothing about it. I didn't take it – there! Let him do what he likes. I knew he came here for no good. “Where's your bag?” says he. I didn't take it, the Lord is my witness! [Crosses himself] I didn't take it!

The young people group round the Peasant, laughing.

LEONÍD FYÓDORITCH [angrily to his son] Always playing the fool! [To the Third Peasant] Never mind, friend! We know you did not take it; it was only an experiment.

GROSSMAN [removes bandage from his eyes, and pretends to be coming to] Can I have a little water? [All fuss round him].

VASÍLY LEONÍDITCH. Let's go straight from here into the coachman's room. I've got a bitch there —épatante![8 - Stunning!] Eh, what?

BETSY. What a horrid word. Couldn't you say dog?

VASÍLY LEONÍDITCH. No. I can't say – Betsy is a man, épatant. I should have to say young woman; it's a parallel case. Eh, what? Márya Konstantínovna, isn't it true? Good, eh? [Laughs loudly].

MÁRYA KONSTANTÍNOVNA. Well, let us go. [Exeunt Márya Konstantínovna, Betsy, Petrístchef, and Vasíly Leoníditch].

FAT LADY [to Grossman] Well? how are you? Have you rested? [Grossman does not answer. To Sahátof] And you, Mr. Sahátof, did you feel the effluence?

SAHÁTOF. I felt nothing. Yes, it was very fine – very fine. Quite a success!

BARONESS. Admirable! Ça ne le fait pas souffrir?[9 - BARONESS. Capital! Does it not cause him any pain?LEONÍD FYÓDORITCH. Not the slightest.]

LEONÍD FYÓDORITCH. Pas le moins du monde.

PROFESSOR [to Grossman] May I trouble you? [Hands him a thermometer] At the beginning of the experiment it was 37 decimal 2, degrees.[10 - He uses a Centigrade thermometer.] [To Doctor] That's right, I think? Would you mind feeling his pulse? Some loss is inevitable.

DOCTOR [to Grossman] Now then, sir, let's have your hand; we'll see, we'll see. [Takes out his watch, and feels Grossman's pulse].
<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 34 >>
На страницу:
19 из 34