Оценить:
 Рейтинг: 0

Королевство снов

Год написания книги
2018
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 17 >>
На страницу:
6 из 17
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Означает, что я согласен, – глубоко вздохнув, сказал Джереми.

Фата слегка улыбнулась, после чего исчезла так же быстро, как и появилась. Советник расслаблено выдохнул и сел на сухую траву, хватаясь за голову руками. Внутреннее чутьё подсказало Джереми, что в тот момент, когда он дал согласие на такое бесчестье, он выбрал путь, который пусть даст ему блага, которые при других обстоятельствах он никогда бы не получил, но всё изменит жизнь всего королевства, повлечет ужасные события. Джереми был не дурак и прекрасно знал, что все россказни о малом зле во имя большого добра, все слова фаты о будущем, спасение королевства – лишь необходимая для его согласия ложь. Та ложь, которая помогает каждому человеку жить в мире с собой, забывая про ошибки, и мнить о своих прошлых мрачных деяниях, как о чем-то светлом и благом, а, может, даже и правильном.

И вот минула пара лун, и самая высокая из башен замка – та, что королю и королеве служить отныне станет опочивальней, достроена была. Советник начал беспокоиться пуще прежнего, ведь предсказание фаты сбывается. Не могла же она знать, что гномы-архитекторы способ новый для подкладки камня изобретут, который им поможет башню завершить не за неделю, а за два коротеньких денька. Советник стал нелюдимым, на пирах не ел, не пил, а в быту всё больше помалкивал, и лишь когда требовал того король, советы молвил да вещи, что хотели люди слышать, говорил. Посматривал хромой Джереми на деву ту, ради которой пошёл он на гнетущую советника сделку, и лишь в тот момент, когда взгляд его глаз сошёлся с взглядом прелестных небесных глаз Гриеллы, Джер понял – всё зло, что свершит он, оправдается в предстоящую ночь с королевой. Тем паче, что король Рэймонд, в глазах Джереми ничуть не похорошел душой с детских пор – напротив, стал ещё более глупым и самодовольным. Джер знал, что король часто печалит и унижает свою жену пьянством и кичливостью. Советник видел, что Рэймонд смеётся вместе со своими придворными рыцарями над теми историями, что тайно ведает ему королева, над теми страхами, что мешают Гриелле спать по ночам. Уже подобного поведения от короля Рэймонда хватало для Джереми, чтобы раз и навсегда преподать ему жестокий урок.

Минули ещё две луны – самые долгие в жизни советника. И вот, наконец, в час, что подсказал ему внутренний голос, Джереми вошёл в городской трактир. Там, словно поджидая его, ждал человек, одетый в лохмотья. Но Джер сразу же понял, что видит перед собой чародея – ведь нет людей с такими подозрительно красивыми глазами, что хладным светом аметиста, как по волшебству, горят.

Чародей подошёл к советнику и, даже не здороваясь, предложил свою помощь. Джереми для убедительности долго мялся, попробовал и чудо-препарат, что предложил ему волшебник, но после этого дурманником он жажду освежил сполна, ведь помнил, что ему говорила фата о свойстве дурманящих зелий нейтрализовывать эффекты колдовских препаратов, но, в конечном счёте, как и должен был, советник согласился сделку заключить. Чародей поведал план, и Джереми опешил. Не знал он, что настолько гнусными делами предстоит ему заниматься – каждый день отравлять короля, нашёптывать ему всякие враки, чтобы, в конечном счете, склонить к столь мрачному и жуткому решению. Но обратной дороги у Джереми не было, а потому он согласился. И началась у Джереми жизнь полная предательства и преступлений.

Каждый день после пира Джереми ругал при короле луну. Говорил о том, как сильно она влияет на человека, заставляя вечно вспоминать о дурном – соврал он королю, что мудрецы-летописцы, мол, вывели такую теорему. Травил он друга своего-глупца, давал он ту припарку, что чародеем Джереми дана была – сия припарка разрушала разум Рэя, а между тем рассказы Джереми о вреде лунном становились всё смелее и смелее. Вот уж советник песни королю поёт о том, что жители, мол, все луну хотят не видеть, ведь в королевстве сновидений и наяву прекрасно, зачем же лунный свет им лицезреть и в сон клониться? Король совсем дурным стал и печальным – он каждые слова советника считал своими собственными мыслями и вот, как только сдерживать свой гнев на бледную луну Рэймонду стало не под силу, решился Джереми о сделке выгодной королю Рэймонду рассказать. Предупредив при том, о предстоящей встрече друга-чародея, которого уж мастером отныне все в Дримхолде кличут, советник королю напел последнюю песнь.

Рэймонд на сделку с мастером пошёл, и в тот же день, как только время солнце с небосвода прогнало, настала ночь – холодная и страшная, всепоглощающая тьма. И хором раздалось многоголосие воплей – отныне каждый житель зло в сердце неосознанно впускал. И начались погромы, гамы, крики и бои, никто не думал более в мире жить. Один советник лишь, что знал причину помешательство сего, смиренно ждал, когда же Рэймонд соизволит поражение признать и попросить советника о помощи.

И вот момент настал, король сулил хромому Джеру всё, что пожелает он, за избавления королевства от печального существования. И Джер в поход не думая отправился, с собою взяв лишь воеводу Герхарда – сильнейшего из троллей Дримхолда. Герхард поведал, что его сородичи с тех пор, как воцарилась вечная безлунная ночь, словно с цепи сорвались: бросили работу на каменоломне и захватили все мосты королевства да требовали с путников плату за проход, а тех, кто отказывался, нещадно убивали и съедали.

В связи с тем Герхард посоветовал запастись золотом, ведь даже он, великий воин, не рискнул бы биться с армией разъяренных каннибалов – сородичей своих. Но для Джереми злато не было проблемой – он взял его столько, сколько смог унести, и без проблем добрался по мощенному синим камнем тракту до нужного им места. Шли они чрез мосты, где смог советник откупиться от троллей и лагеря разбойников, с которыми у воеводы Герхарда разговор всегда был краток.

Долго ли коротко, пришли они с Герхардом до окраины леса, где Джереми в первый раз вызывал фату, что и предложила ему злополучный план. Прекрасной памятью владея, советник вспомнил на раз-два все нужные для ритуала вещи и каждое словечко заклинания, но в этот раз он звал не какую-то там рядовую фату, а самого Мастера – виновника сего безлунного торжества.

Предстал пред ним запыхавшийся чародей, долго бранился он на советника и спутника его, тролля, за то, что отвлекли его от некого важного дела, однако, лишь когда Мастер услышал о том, что король сделку хочет расторгнуть, как тут же успокоился. Советник протянул Мастеру королевский указ с просьбой к чародею о расторжении их сделки. Этот указ, надо сказать, Джереми сам написал, без ведома Рэймонда.

Закончив чтение документа, мастер предупредил советника о том, что если король на деле не желал подобного, и указ – подделка, хитрые интриги предателя-советника, то каре, что настигнет Джереми, не позавидуют и узники, что казни ждут. Но за подобное советник был спокоен, ведь король сам послал его для отмены сделки с мастером, а потому Джереми лишь спросил о цене. Но Мастер загадочно промолвил: «Его величество заплатит, будьте уверены», после чего исчез.

Герхард разозлился и начал было бросать угрозы в сторону громадных древ, что находились где-то в чаще леса, подумал тролль, что чародей обманул, но Джереми-то знал, что фаты к своим сделкам относятся серьезней некуда. А потому спокоен был советник и лишь на небо то и дело пристально глядел.

Сквозь тучи и темноту, что клешни жадные тянула к почве сквозь мрак тумана, что залой густой висел, вдруг свет пролился – лунный долгожданный свет. И в этот миг вновь хором раздалось многоголосье, вот только уж не нотки ужасов, страданий слышались, а истинное и неподдельное счастье. На сердце советника стало вдруг чуточку легче, словно железная раскалённая броня из мук Джереми, что так сильно терзали его, вдруг начала исчезать, уступая место уверенности в благом исходе от предприятия, что замыслил советник. Воевода Герхард на радостях аж обнял советника и поднял над землёй, как отцы поднимают своих маленьких детишек – искреннее выражение радости. Однако Джер не разделял этой эйфории, ведь сейчас ему хотелось побыстрее покончить с походом и вернуться в замок за заслуженной наградой.

Обратная дорога была многим спокойней, ведь разбойники были разбиты, а тролли покинули свои посты на мостах. Спутники добрались до дворца Дримхолда за считанные мгновенья. Советника встречали восторженные люди, аплодирующие ему, как настоящему герою, однако это не волновало Джереми. Более всего на свете Джер хотел, чтобы настроение всех этих людей, жаждущих лично высказать свою благодарность, передалось одной единственной женщине – королеве Гриелле.

Во дворце Герхард и советник разминулись, ведь не пристало рыцарю, пусть даже воеводе, входить в покои короля. Считая ступеньки на длинной лестнице, ведущей в королевскую опочивальню, Джер очень старался убедить себя в том, что рано или поздно он сможет простить себя за то, что собирается вскоре сказать и сделать, однако это не представлялось ему возможным. Настроение советника усугубила долгожданная встреча с королём и королевой.

«Вот он, герой! Самый великий и храбрый!» – во весь голос закричал король Рэймонд.

Джереми вдруг стало тошно. Он ведь мечтал с детства услышать эти слова от сильного и храброго друга, который, как думал советник, никогда его не уважал. Но взгляд Гриеллы чуть не заставил Джереми вскричать от внутренних баталий, что совесть устроила со страстью.

«Действительно, мой муж прав. Мне нечего добавить, Джер. Ты спас нас. Всех нас! Весь Дримхолд и каждого без исключения жителя! Ведь та напасть, что в людях злобу пробуждала, ушла и не вернётся более никогда!» – молвила Гриелла своим тихим и ласковым голосом.

Джереми промолчал, но почувствовал, как всё его лицо покраснело от стыда и стеснения одновременно.

Он всегда хотел услышать подобное от Гриеллы, но она ведь даже не знала, как низко он собирался поступить… Однако Джереми твёрдо решил – так или иначе, но этот шанс на мимолётный порыв страсти, хоть на частичку так долгожданной им любви от королевы, он не упустит ни за что.

– Ну что же, давай немного о грустном, – начал король. – Чего попросил Мастер взамен, наверняка что-то очень ценное, такое, что и не расплатиться нам вовек?

– Отчасти, – наконец-то открыл рот советник. – Он просит построить ему замок великий, не хуже, чтоб был твоего, Рэй. На севере, у горной границы, – безбожно соврал Джереми.

– Ох, – облегчённо сказал Рэймонд, – а я боялся! Сейчас же распоряжусь.

Король позвал лакея и немедленный отдал приказ. И вскоре Джер мог наблюдать как целая толпа строителей, инженеров и архитекторов идёт по дороге из синего кирпича прочь от города – они идут строить обманом полученный советником замок.

– Ну и, конечно же, награда для нашего героя! – воскликнул король. – Проси, чего хочешь, старый друг, – любую волю исполню твою.

– Я хочу, чтобы ты подарил мне ночь с одной леди… – опустив глаза, пробормотал советник.

– Так чего же ты так печален?! – радостно воскликнула королева Гриелла. – Скажу тебе я по секрету, одна из фрейлейн моих спрашивала про тебя. И думается мне, что и без приказа мужа, она не прочь с тобою на свидание сходить, а там кто знает…

– Не нужны мне фрейлейн, ваше высочество, – угрюмо сказал Джер.

– Так кто же тебе люб? – по-доброму задиристо спросил Рэй. – Ну не стесняйся, расскажи, мой друг, что за красотка сердце нашего героя завоевала?

Джереми медленно поднял глаза на Гриеллу.

– Твоя жена, Рэй.

Возникла тишина – жуткая донельзя. Та тишина звучит, когда природа в смирении застывает перед сильнейшим ураганом. Казалось, что, если нарушится это молчание, случится колоссальный взрыв, такой, что унесёт и жизни всех собравшихся в опочивальне, и весь Дримхолд сотрёт с лица земли.

– Я не позволю, – вдруг тихо сказал Рэймонд.

Король не тратил время на вопросы о серьезности намерений советника, он не тратил силы на угрозы и ухищрения. Рэймонд предельно чётко выразил свою позицию каждым звуком произносимых слов и решительно собирался стоять на своём.

– Я ждал, что ты решишь обмануть меня, – ответил Джер.

– Обмануть? Может, ещё о предательстве заговоришь, трусливый Джер?! – вдруг разразился король. – Не бывать такому. Любую деву ты бери себе в невесты, но только на мою жену и мельком более не смотри!

– Ваше величество, Рэймонд Всеизбранный… – задумчиво сказал Джереми. – Помните ли вы, каким образом пришли к власти? А также, помните ли, что явилось причиной недавнему ненастью, от которого я, к слову, ваше королевство спас? Быть может, рассказать мне поданным твоим, Рэймонд, как ты поссорил их нарочно, чтоб героизмом напоказ себе корону получить? А, может, мне поведать королевству и о прихоти тираньей? Ведь именно из-за твоей эгоистичной глупой просьбы к Мастеру луна исчезла, а то проклятье, что безлунный небосвод несёт, едва ли не потопило в слезах и крови Дримхолд, наш чудный остров! Ну что, рассказывать мне почитателям твоим о подвигах, «Герой-Рэймонд»!?

– Но как…? – ослабленным голосом промолвил король. – Как можешь ты в моих покоях… Прости, мерзавец, но ты мне выбора не предоставил! – воскликнул Рэймонд и обнажил свой меч.

– Как раз-таки предоставил! – крикнул Джереми в ответ, даже не думая отступать. – А вот убивать меня я не советую! Я воеводе-Герхарду оставил запечатанный конверт с подробным описанием твоей персоны и подвигов твоих ничтожных. Я приказал ему открыть его, как только сердце моё встанет.

Советник настолько научился врать, что все его слова о несуществующем конверте звучали, словно высказанная истина – неоспоримо и правдиво.

– Что же за проклятье! – закричал, что есть мочи, король. – Пускай. Пусть смерть моя пойдёт мне в наказание.

Рэймонд сел на кровать и закрыл лицо руками. Было слышно, как король всхлипывал, даже не стесняясь теперь своего плача.

– Любовь моя… – прошептала Гриелла, сев возле мужа и положив свою ладонь на его спину. – Ты жизнью и всем королевством возведенным пожертвовать готов, чтоб честь мою и имя доброе оставить невредимыми… Я так горжусь тобой, Рэй. Ты раскаялся, я вижу, только сейчас я увидела, что ты наконец-то поменялся.

Королева встала с кровати и подошла к советнику.

– Жди меня в своих покоях в час, когда луна полную силу имеет, но с минуту на минуту готова солнцу небо уступать.

Джереми кивнул и собирался выйти, но вдруг король закричал своим медвежьим басом:

– Что!? Я всё готов отдать, а ты…

– А я вот наконец за все дела твои, король Рэймонд, воздам! – голосом, преисполненным жестокости и злости, воскликнула Гриелла. – Я знаю обо всех предательствах, что так скрывал. О каждой фрейлейн, что до замужества испорчена была тобой, Рэймонд. Я видела, как ты рассказываешь тайны, что я тебе как мужу доверяла.

Я… Долгий разговор – да и пустой. Твои извинения и жертвы, что готов ты принести, меня не убедят, я более не поведусь на гнусные твои уловки.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 17 >>
На страницу:
6 из 17

Другие электронные книги автора Макс Ковалюнас