Оценить:
 Рейтинг: 0

Криасморский договор. Пляска на плахе

Год написания книги
2019
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 21 >>
На страницу:
14 из 21
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Демос ненавидел огонь. От всей души, до дрожи в изуродованных пальцах. Больше всего на свете. Глупая и беспощадная стихия отняла у него жену, детей, друзей, да и часть его самого, в конце концов. А взамен подарила лишь уродство, немощь, постоянную боль и необходимость скрывать истинную причину той трагедии до конца своих дней. Неравноценный обмен, с какой стороны ни погляди. Демос отвернулся и достал трубку, попытался набить ее табаком, но просыпал половину на пол. Руки дрожали.

«Фиера, если наставники правы, и после смерти мы с тобой увидимся в Хрустальном чертоге, простишь ли ты меня? Простят ли Коретт и Ферран? Ведь я оказался не просто скверным отцом и мужем. Я, быть мне трижды проклятым, сам того не зная, обрек вас на смерть».

Ихраз услужливо поднес господину лучину. Демос раскурил трубку и заставил себя посмотреть на пляшущий огонь в камине. Трещали дрова, железный прут медленно нагревался, а казначей не мог отделаться от воспоминаний о дне, когда потерял семью и едва не погиб сам.

«Глупец! Щеголял знанием трудов древнеимперских мудрецов, декламировал произведения древнеимперских поэтов, гордился своей библиотекой… А сунуть нос в генеалогическое древо и понять, что мог унаследовать колдовскую кровь от матери-эннийки, не удосужился! Сам-то подписал восемь указов на сожжение за колдовство. И в итоге убил всех, кто был тебе дорог, ибо оказался проклят сам».

Прошло уже пять лет, а он все еще слышал крики Фиеры по ночам. Нечеловеческие, леденящие душу, полные боли и отчаяния. К счастью, дети ему во сне не являлись – смотреть на их смерть каждую ночь он бы не смог. Просто не вынес бы.

Он отчетливо помнил, как ворвался в охваченный огнем дом, тщетно надеясь спасти хоть кого-нибудь. Это с самого начала было безрассудной затеей, но Демос не мог позволить себе молча наблюдать, как близкие погибали столь ужасной смертью. Фиера задыхалась, металась по остаткам деревянного зала, отрезанная от выхода – он видел ее силуэт за стеной огня. И кричала.

«Боги, как она кричала».

Этот животный вопль пробирал до костей. Демос беспомощно ползал по полу, слепой от дыма, почти глухой от гула огня, и ничем не мог ей помочь. А затем загорелся сам.

«Если Хранитель, которому мы так неистово поклоняемся, столь милостив, то зачем он позволил умереть стольким невинным людям? Почему изуродовал, лишил покоя, но оставил в живых меня, человека, виновного в этой трагедии? Человека, чье существование противоречит сути учения о Пути. Владеющего запретной силой, проклятого. Своеобразное чувство юмора у этого бога. Хорошо, что отец не успел дожить до того жуткого дня. Это бы разбило ему сердце».

Единственное общение с огнем, которое отныне допускал Демос, заключалось в разжигании курительной трубки и свечей. Все прочее вызывало у него оторопь и ужас. С того дня в ни один человек в Бельтере не был приговорен к сожжению вопреки протестам церковников.

«Зато об этой тайне каким-то чудом пронюхал Аллантайн и теперь держит меня за яйца».

Казначей вновь посмотрел на покрытые шрамами от ожогов пальцы, перевел взгляд на раскалившийся докрасна железный прут…

«Надеюсь, леди Эвасье хватит ума заговорить самой».

Тем временем фрейлина очнулась от ведра воды, вылитого ей на голову. Она снова задрожала, увидев орудие пытки, но на этот раз хотя бы не упала в обморок. Демос выдохнул струйку дыма.

– С возвращением, леди Эвасье. Вижу, вас чрезмерно впечатлили вагранийские традиции.

Женщина посмотрела на казначея в упор. С ее спутанных темных волос стекали ручьи воды, ночная рубашка промокла и облепила чуть полноватое, но весьма соблазнительное тело. Под ногами медленно растекалась лужа.

– Задавайте вопросы, лорд Демос. Я расскажу все, – тихо произнесла узница.

Деватон знаком приказал Ихразу набросить на плечи фрейлины теплую накидку. Когда женщину закутали, она одними губами прошептала слова благодарности.

– Вы знали императрицу с детства, не так ли? – начал Демос.

– Это ни для кого не секрет. Я воспитывалась при дворе ее сестры, королевы Агалы.

– И вы были близки?

– Насколько это возможно между подругами, – кивнула фрейлина.

– Тогда как вы можете объяснить внезапное решение Изары покинуть императорский двор сразу после кончины ее супруга? – Демос выбил потухшую трубку, постучав ею о край стола. – Она якобы отправилась в монастырь. Однако ее величество раньше не отличалась набожностью. С чего же возникли столь резкие перемены?

– Со мной она объясниться нужным не сочла.

Демос недоверчиво прищурился.

– Это кажется странным, леди Эвасье. Вы же были подругами.

– Ничего удивительного. С тех пор, как я вышла за бельтерианца, наши отношения охладились.

– Ее величество перестала вам доверять?

– Полагаю, да. В последнее время императрица испытывала душевные волнения. Постоянно твердила, что не может никому верить.

«Если Изара знала о завещании дяди Маргия, то это вполне разумная предосторожность с ее стороны».

– И с вами причинами она не делилась?

– Нет, лорд Демос. Изара замкнулась в себе, часто просила оставить ее в одиночестве, боялась слежки, всюду видела заговоры. Она даже распорядилась заменить дегустатора – боялась, что предыдущий мог быть подослан врагами.

«Допустим, не врагами, а мной. Травить мы ее не собирались. Лишь следить».

Демос устало потер слезящиеся глаза. Ночь выдалась слишком долгой. От переутомления снова начиналась мигрень.

– Тогда расскажите, как императрица провела день накануне исчезновения, – приказал казначей. – Чем она занималась, с кем говорила? В деталях.

Фрейлина плотнее запахнула плащ и поерзала босыми ногами.

– Я не заметила ничего странного. Она проснулась в установленное время, умылась. Затем мы с дамами помогли ей одеться. В тот день императрица выбрала платье из темно-синего шелка, так как туалетов траурных цветов ее в гардеробе не оказалось. Об этом просто никто не думал.

– Я понял. Что было дальше?

– Вместе мы отправились на утреннюю молитву в дворцовое Святилище. Это заняло больше времени, чем обычно, ибо хор сейчас поет траурные гимны. После этого вернулись в женскую половину и принялись завтракать. Подали яйца, хлеб, дырявый сыр и медовые сладости с травяным отваром. Ко двору в этот день императрица не выходила.

– Знаю, – кивнул Демос. – Что она делала в своих покоях?

– Долго молилась. Мне это не показалось необычным в свете случившегося…

– Что-то еще?

Леди Эвасье задумчиво теребила висевший на шее серебряный диск, украшенный россыпью мелких сапфиров. Знатные дамы по-своему трактовали проповедуемый наставниками аскетизм, превращая символ веры в демонстрацию богатства.

– До обеда она проводила время за чтением церковных книг. На обед подали рагу…

– Забудьте о меню, – раздраженно оборвал ее Деватон. – Я знаю, что ела Изара. Меня интересует, чем она занималась.

«Потому что, к сожалению, мою шпионку она подозрительно вовремя отослала прочь. За три дня до побега. Как Изаре удавалось их вычислять?»

– После обеда пришел портной – снимать мерки для траурных платьев. Слуги принесли много тканей – шелк, бархат, парчу, темные кружева… Встреча длилась около двух часов.

«Два часа выбирать ткань для платья? Зачем она вообще озаботилась этим, если на следующий день удалилась в монастырь? Разве что не хотела вызывать подозрений раньше времени».

– Когда портной ушел, чем она занялась?

– Вместе с нами вышла на прогулку в тайный сад. Императрица не желала видеть посторонних. Мы провели там в общей сложности еще час.
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 21 >>
На страницу:
14 из 21