– Прекрасно! А теперь следуйте за мной, я покажу вам, где можно провести ночь, а на утро приду за вами, – сказал Дарий.
– Джек! Ты заметил, что, когда ты представлялся, толпа громче кричала?! – подойдя к нему, сообщил свое наблюдение Лоренсо.
– Да брось ты… – отмахнулся он.
– Нет же! Я серьезно! Похоже, ты успел выделиться с тем случаем про яблоко на голове! – уверял он.
– Ну что, детишки, – приближаясь к ним, обратился Лари, – значит, вместе будем служить в одном отряде?
– Да этого еще нам не хватало, – покачивая головой, пробурчал Джек.
– Я тебе, сосунок, еще припомню то, что ты моего брата слил! – глядя в глаза Джека, злобно произнес лысый.
– Слушай, друг! – вмешался в разговор Лоренсо.
– А тебе-то что надо, трусливое отродье? – снисходительным тоном спросил он.
– А правда, что ты все свои волосы брату одолжил?
– Аахаха! – засмеялись Джек и Лоренсо, развернулись к нему спиной и продолжили следовать за Дарием.
2
Дом клана Сантана, семейный совет. За длинным деревянным столом, полным свежеприготовленных кулинарных изысков, собрались на свой еженедельный семейный совет главные деятели клана.
– Давайте начнем с минуты молчания в память нашего покойного отца Кристофера, – произнес мужчина, сидящий в самом центре стола, и опустил голову.
Все присутствующие последовали его примеру. Спустя время мужчина продолжил свой монолог.
– Рад вас всех снова видеть. Матушка Маргарет, сестрица Люси, братец Кристофер-младший. Очень жаль, что здесь нет моего сына Чарльза. Кажется, что его игры в великого воина скоро меня до инфаркта доведут, – закатив глаза, пробурчал он.
– Альберт?! Что-то случилось с моим внуком и его отрядом?! – взволновалась пожилая женщина.
– Матушка Маргарет, успокойтесь, у него все хорошо. Это я просто так сказал… Мысли вслух. Ну, продолжим! Как вы уже знаете, сегодня я взваливаю всю ответственность за семью и город на себя, принимая титул лорда Брусто. Матушка, расскажи мне о положении наших дел и королевства в общем.
Маргарет положила столовые приборы на свою тарелку.
– У нас дела обстоят довольно-таки неплохо. В распоряжении десять отрядов, из них семь на защите, три на поиске. Два дня назад прибыл гонец и сообщил, что один из поисковых отрядов изрядно потрепан, из пятнадцати человек в живых осталось восемь… – раздосадовалась она.
– Что с ними случилось? – вмешалась Люси.
– Эхх, ужасная история… Они наткнулись на логово гигантских пауков!
– Это грустно.
– Но они знали на что идут. Не зря же получают такие жалования, – подытожил мужчина.
– Но Альберт! Мы практически ежедневно теряем наших людей! А это десять, а то и двадцать человек в месяц! – воскликнула Маргарет.
– Ничего страшного, наберем новых.
– Новых набирать становится все сложнее и сложнее. Эти проклятые де Круз переманивают в Вайтрок всех наших мужчин обещанием более высоких жалований, – парировал Кристофер.
– Значит, нам нужно платить еще больше, – возмутился Альберт.
– Но так дела никто не ведет, братец.
– Отец…
– Отец наш умер! – резко прервал его Альберт. – Я по праву занял его место и начну вести дела по своему усмотрению. Надеюсь, с этим все согласны? – обведя родственников взглядов, спросил он.
В ответ послышалось молчание.
– Отлично, значит продолжим. Сколько, ты говоришь, у нас сейчас шахт, матушка?
– Семь. Из них три с золотой рудой, три с железной и одна с залежами угля.
– А у клана де Круз?
– Этого я не знаю, – покачала головой Маргарет.
– По моим сведениям, восемь.
– Они опережают нас всего на одну золотую шахту, – отозвался Кристофер.
– Понятно. Стало быть, поэтому и имеют возможность платить больше… – сжав кулак, произнес Альберт. – Но стоит нам только найти эбонит, мы сразу опередим этих мразей!
– Эбонит?! – засмеялась Люси. – Его же в глаза не видели около ста лет! Этот металл стал легендой в Валентисе, здесь его только можно купить, сделав заказ у наших заморских друзей.
– А где, по-твоему, наши заморские друзья берут эбонитовую руду?! Правильно! В тех же Диких землях, что по другую сторону от Валентиса! А меч из эбонита у одного из лучших воинов поискового отряда де Круз тоже, по-твоему, легенда?!
– Братец, успокойся, – вмешался Кристофер. – Ты прибыл сюда совсем недавно из своей так называемой командировки в Силайн, куда два года назад тебя отправил отец за неповиновение, и уже начинаешь вести разговоры о делах, в которых, слабо сказано, некомпетентен.
– И чем, по-твоему, я там занимался?! – разозлился Альберт. – У меня есть план, как опередить де Круз и вернуть лидерство в Валентисе навсегда!
– Ну, если этот план состоит в поиске эбонита… То он заранее провальный, – махнул рукой Кристофер.
– Ты даже себе представить не можешь, какие возможности прибудут к нам с эбонитом! Этот металл крепче стали и железа! Одним только своим мечом Дориан сразил сотни монстров! А что, если из эбонита сделать доспехи, шлемы, перчатки?! Десятки, да что там – сотни комплектов! Эта армия расширит границы Валентиса, и в королевстве больше не будет такой нужды в ресурсах, так как всего будет предостаточно!
– Сынок… Сынок, успокойся, мы поняли то, что ты нам хотел донести, – спокойным голосом успокаивала его Маргарет, усаживая обратно на место. – Мы ни в коем случае не отрицаем полезности твоей затеи. Просто хотим, чтобы сейчас ты больше заботился о проблемах насущных, более приземленных. Правда, дети?
– Мать верно говорит. Зачем усложнять себе жизнь погоней за де Крузами? – поддержал ее Кристофер. – Просто ты не слышал и не видел, как обращались эти свиньи с нашим отцом на балу, организованном королем Александром!
– Как вели себя напыщенно и прилюдно заявили, что ему никогда не достичь всего того, что имеют они! – Ответил Альберт.
– Ох уж эти старые обиды, – выдохнула Люси.
– Ладно, братец, в любом случае, мы с тобой. Главное – не заведи нашу семью в пропасть, хорошо? – поддержал его Кристофер.