– Вам кого? – удивленно спросил Лаймон.
Полицейский смерил его оценивающим взглядом.
– Вы Артур Банга?
– Нет, а что?
– Кто из вас Артур Банга? – негромко, но весьма многозначительно спросил полицейский, входя в комнату.
Артур, не поднимаясь со стула, вяло ответил:
– Ну я.
– Вам придется поехать с нами.
Происходящее с трудом доходило до сознания Артура.
– Куда? – вяло и безразлично спросил он.
– В Ригу. Одевайтесь!
– А в чем дело? Можно узнать? – поспешил вмешаться Лаймон.
Полицейский сухо ответил:
– Там объяснят. Наше дело доставить. Одевайтесь!
Возле дома уже толпился народ. Ворота были распахнуты настежь, посреди двора стояла полицейская машина, вокруг нее судачили, галдели люди.
– За что парня берете? – напирал на полицейского Калниньш.
Ему никто не ответил.
– Господин офицер, давайте по-хорошему, – рядом с Калниньшем вырос, словно из-под земли, Фрицис Спура.
– Что? – взгляд полицейского беспокойно прошелся по толпе, брови устрашающе сбежались к переносице. – Угрожать?
– Никто вам не угрожает, – пояснил Калниньш. – Просто мы хотим знать, за что берете парня. Если из-за этих подонков… – он презрительно ткнул пальцем в сторону стоявших неподалеку айсаргов.
– Что-что? – насупился офицер. – Ты на что намекаешь? Тоже прокатиться захотелось? Можем и тебя за компанию прихватить.
– Можете, – буркнул Андрис. – Пока все можете.
– То-то. А ну отойди от машины! – неожиданно гаркнул полицейский и, воспользовавшись секундным замешательством рыбаков, с силой втолкнул Артура в кабину. Машина тронулась.
– Стойте! – вбегая во двор, бросился ей наперерез учитель Акменьлаукс. – Покажите ордер на арест.
– Извольте отойти! – не выходя из машины, приказал офицер.
Но Акменьлаукс не тронулся с места:
– У вас даже ордера нет! Это бесчинство, это нарушение закона. Кому-то понадобилось убрать парня… Мы требуем!..
Толпа недвусмысленно придвинулась к машине.
– Пошел! – встревоженно крикнул шоферу полицейский, и машина, рявкнув двигателем, рванулась вперед. Едва не сбив учителя с ног, она выскочила из ворот на улицу и помчалась в сторону Риги.
Глава 5
Длинный, богато убранный свадебный стол в доме Лосберга стоял нетронутым. Рихард, в торжественной черной паре, с белоснежной бабочкой, грустно оглядел шпалеры сверкающего хрусталя, серебра, фарфора, цветов в вазах и устало опустился на стул.
В мокрых плащах, ступая на цыпочках, в гостиную вошли Озолс и адвокат Крейзис. Озолс тяжело опустился в кресло, провел ладонью по лицу. Крейзис подошел к Рихарду, тихо спросил:
– Врач еще там?
Лосберг молча кивнул. Адвокат продолжал вполголоса:
– Не волнуйся… Гостей проводили… Ну люди же понимают…
Якоб пробормотал:
– Какое несчастье… Боже! Спасибо вам, господин Крейзис… Вы так ловко обошлись с гостями…
Тот усмехнулся:
– Нам, адвокатам, за ловкость и платят.
Налил бокал, поднял.
– Извини, Рихард, может, я не совсем кстати, но все-таки… Горько! И прошу тебя: не хмурься. Ты же знаешь – после ночи приходит утро, после грозы обязательно светит солнце, – хотел еще что-то сказать, но в это время из комнаты Марты вышел врач. Осторожно прикрыв за собой дверь, заговорил вполголоса:
– К сожалению, ничего ободряющего. Тяжелейшее воспаление легких, осложненное нервной горячкой. Букет не из приятных. Что с ней произошло накануне? Нервничала? Переживала?
Лосберг переглянулся с Озолсом, ответил неохотно:
– Да нет. Ничего особенного.
Доктор искоса взглянул на него:
– Ну – нет, так нет. Мы могли бы поговорить отдельно?
Крейзис предупредительно заторопился:
– Прости, Рихард, мне пора. Не раскисай, крепись – завтра обязательно загляну.
Врач и Рихард прошли в кабинет. Доктор взял со стола сигару, закурил.
– То, что я скажу, может быть, не совсем приятно, но как врач я обязан вам объяснить: подобным заболеваниям предшествуют сильные душевные потрясения. Здесь мы имеем дело с критической вспышкой на грани невменяемости.