Оценить:
 Рейтинг: 0

Зеркальный Стивен

Год написания книги
2021
Теги
<< 1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 48 >>
На страницу:
26 из 48
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Из вас? Из кого это из вас?

– Из нашего племени, – ответил абориген. – Меня зовут Найдэк. А тебя?

– Стивен.

– Пойдём к нам. Все только обрадуются, когда я приведу обитателя этой штуки.

Затем он посмотрел на босые ноги Стивена и покачал головой.

– Только так плохо, можно на что-нибудь наступить.

Найдэк ушёл в лес, а вскоре вернулся с широкими листьями. Он обмотал ими ноги Стивена, закрепил и сказал:

– Всё, теперь идём.

– А можно мне попить? – спросил Стивен, уже давно заприметив на поясе у аборигена глиняную флягу.

Тот передал ему флягу, и когда Стивен утолил жажду, они отправились в путь.

Глава 31

Шли они долго и осторожно, стараясь не выходить на открытую местность. Время от времени откуда-то издалека до Стивена долетали звуки динозавров и поначалу заставляли его вздрагивать, но потом он перестал обращать на них внимание, постепенно привыкая к ним. Но только до того момента, пока они не встретили тиранозавра или кого-то похожего на него. Он стоял впереди на опушке и вглядывался вдаль.

– Лучше сделать крюк и обойти его, – прошептал Найдэк. – Сейчас ветер дует в его сторону, и он может нас учуять.

Да Стивен и сам видел, что грозный динозавр насторожился и принюхивается, поэтому спорить не стал. Они отошли назад и свернули в сторону, обходя опасное место. Но из-за встречи с тиранозавром он потерял бдительность, и только когда под ногой что-то мелькнуло, пришёл в себя и резко остановился.

– Ты чего? – спросил его абориген.

А Стивен пока ещё и сам не знал. Он медленно поднял ногу и пришёл в ужас, увидев на земле растоптанную яркую бабочку.

– Я наступил на бабочку, – прошептал он.

– Ну и что, их здесь тысячи летают, – пожал плечами Найдэк. – Пойдём дальше.

Они продолжили путь, а Стивен всё думал об этом происшествии. Да он и не обратил бы на него никакого внимания, если бы буквально за неделю до исчезновения из своего мира не прочитал небольшой рассказ писателя-фантаста Рэя Брэдбери. Там изобрели машину времени и стали отправлять людей в эпоху динозавров, запрещая строго настрого сходить с тропы. Но один из них сошёл и наступил на бабочку, а когда они вернулись в своё время, оно кардинально изменилось. И всё из-за одной единственной бабочки. И сейчас ситуация, в которой оказался Стивен, очень напоминала сюжет рассказа.

«А что, если раздавив эту бабочку, я изменил свой мир? – подумал он. – Хотя нет, ситуации всё-таки отличаются друг от друга. В рассказе был один мир, но разные времена, а в моём случае миры разные, а время одно. И неизвестно, удастся ли мне вернуться. Во-первых, этих миров, наверное, тысячи, если не миллионы. А во-вторых, мне кажется, что динозавры уничтожили единственное зеркало на этой планете. Наверное, когда-то очень давно летающая тарелка упала на Землю, и вряд ли получится встретить ещё одну такую же. Их может больше и не быть на Земле».

Устав от этих тягостных мыслей, Стивен повернулся к Найдэку и спросил:

– Как вам удаётся выживать в этом мире среди динозавров?

– Мы живём на высоких деревьях, – ответил тот. – У них очень толстые ветки, и наши предки научились строить на них хижины. Снизу тем динозаврам, которые могут оказаться в лесу, нас не достать, а сверху им помешают густые ветви деревьев.

Стивен подумал, что говоря о ветвях, Найдэк имел в виду защиту от птеродактилей.

– А какова численность населения Земли? – спросил он.

Но абориген, похоже, не понял его. Тогда Стивен перефразировал свой вопрос:

– Сколько всего людей живёт на планете?

– А мне почём знать? – удивился Найдэк. – Мы живём кланами. С некоторыми дружим, с другими воюем, а о большинстве и не знаем ничего. И сколько в них людей, а также сколько всего кланов, нам неведомо.

– В таких условиях люди умудряются ещё и воевать друг с другом? – спросил Стивен, покачивая головой.

– Чтобы жить в самых лучших местах, приходится за них сражаться. Там, где мы сейчас живём, динозавров не так много. Знал бы ты, в каких условиях приходится существовать более слабым кланам.

– Да уж, представляю, – вздохнул Стивен, снова подумав о том, что он застрял в этом мире навсегда. – Далеко ли нам ещё идти?

– А мы уже пришли, – улыбнувшись, ответил Найдэк и остановился.

Стивен тоже остановился и осмотрелся, но каких-то изменений на местности не заметил. Тогда он поднял голову и увидел высоко на деревьях множество хижин, а также людей, которые смотрели на них сверху вниз.

– Значит, прямо там вы и живёте? – спросил он.

Абориген кивнул, а затем приставил ко рту два пальца и как-то по-особому засвистел. Наверное, это был специальный свист их клана. Не прошло и минуты, как с ближайшего к ним дерева спустилась верёвочная лестница.

– Давай за мной, не отставай, – сказал Найдэк и полез наверх.

Стивен подождал, пока он поднимется на несколько метров, и полез следом за ним. К его удивлению, наверху оказался целый город из хижин, которые были связаны друг с другом переходами. Они с Найдэком взобрались по лестнице на ровную площадку с поручнями, которая находилась возле одной из хижин. Судя по всему, это была его хижина. Оттуда их вышла встречать вся семья, а с разных сторон Стивена, а в большей степени его необычный наряд, разглядывали соплеменники Найдэка. А когда он рассказал своим домашним и людям из соседних хижин, что Стивен появился из той блестящей штуки, эта новость моментально облетела всю округу и все теперь только об этом и говорили.

Стивену стало даже как-то неуютно находиться перед ними в костюме аквалангиста, да и жарко, поэтому он спросил у Найдека, во что можно переодеться. Тот пригласил гостя в хижину и дал набедренную повязку, и вскоре Стивен практически не отличался от них, но только в плане одежды. Цветом кожи, конечно же, отличался – он был белый, а они загорелые, причём сильно загорелые. В повязке стало намного свободнее, хоть и непривычно. И Стивен ещё острее осознал, что в этом мире ему придётся остаться навсегда.

– А теперь поедим, – сказал Найдэк, приглашая его к импровизированному столу, который был обустроен прямо на полу.

Стивен присел на корточки, и одна из женщин протянула ему глубокую глиняную тарелку и вырезанную из дерева ложку. В тарелке был, судя по всему, бульон, в котором плавал кусок мяса.

– А что вы едите? – спросил он. – Это мясо динозавров?

– Нет, конечно, – рассмеялся Найдэк. – Мы охотимся на мелких животных.

– С чем охотитесь? С копьями?

– В том числе и с копьями, но в основном мы используем луки.

– А как вы готовите? – спросил Стивен, попробовав отварное мясо. – Вы разве умеете добывать огонь?

– Конечно. И у нас прямо на деревьях обустроены специальные места для кострищ.

«Похоже, умение добывать огонь – это наивысший уровень развития этой цивилизации, – подумал Стивен. – Вряд ли у них есть что-то ещё. Да и не изобрести им ничего значительного, пока миром правят такие гиганты, которые загнали людей на деревья. А если появятся динозавры, умеющие лазить по деревьям, тогда человечеству вообще настанет конец, и мне вместе с ними.

С такими грустными мыслями он и уснул вечером в хижине сразу после проведённой экскурсии, во время которой ему показали и рассказали, как устроен быт в их поселении.

Глава 32

В течение ночи Стивен несколько раз просыпался от непривычных для себя звуков первобытных джунглей. У него не было ощущения, что он спит высоко на деревьях. Наоборот, казалось, что хижина стоит на земле, а в тёмное окно сейчас просунется морда какого-нибудь клыкастого динозавра и схватит его. Или этот монстр просто раздавит хижину, если он особенно большой, как те динозавры, которые раздавили летающую тарелку. Но потом Стивен напоминал себе, что он находится высоко над землёй и ничего с ним не случится, иначе эти люди не жили бы веками на деревьях, и постепенно снова засыпал.

<< 1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 48 >>
На страницу:
26 из 48