– Сегодня Мабон, – терпеливо пояснила женщина. – Организм должен очиститься перед священным празником.
– Чушь какая! – недовольно воскликнула Алиса, цокнув языком. Сытость после обеда уже давно прошла, и организм требовал порцию еды. Она плевать хотела на местные обычаи, которые подразумевали собой голод.
– Празднование начнётся в девять, потерпишь! – ответила женщина, и её тон не терпел возражений.
– Это незаконно! Вы морите нас голодом! – Алиса от возмущения даже топнула ногой, но комендантша, видимо, привыкла к выкрутасам учеников, поэтому даже бровью не повела.
– Пойдём в прачечную, возьмёшь себе платье по размеру, – невозмутимо сказала мадам Хартманн, на что Алиса нахмурилась и ответила:
– Какое ещё платье?
– Традиционное платье для празднования.
Комендантша пошла вперёд, и Алисе оставалось лишь последовать за ней.
– Кстати, что мне делать с грязной одеждой? – спросила девушка, как только они вошли в прачечную.
– Стирать, – ответила мадам Хартманн, одарив Алису таким взглядом, будто она сморозила редкостную ерунду. – Стиральная машина стирает и сразу сушит. Порошки в том шкафу, в углу отпариватель.
Алиса посмотрела в сторону пяти стиральных машин, что стояли в ряд, и нахмурилась. Она никогда не занималась стиркой, поэтому боялась нажать не на ту кнопку и что-нибудь испортить.
Мадам Хартманн открыла дверь, которая вела из прачечной в другое помещение, и перед её взором оказалось множество вешалок с однотипной одеждой.
– Какой у тебя размер? – спросила она, окинув Алису внимательным взглядом. – Хотя можешь не отвечать, и так вижу, что сорок четвёртый подойдёт.
Алиса отрыла рот, собираясь добавить, что иногда носила и сорок второй размер, но решила промолчать, стоило ей увидеть крой платья. Белое, чуть ниже колена, с рукавами три четверти и высоким воротом. С корсетом и шнуровкой на спине.
– Все будут в этом? – спросила Алиса, с трудом представляя себя в таком одеянии.
– Даже учителя, – подтвердила мадам Хартманн. – Попросишь кого-нибудь из девочек, чтобы они помогли тебе со шнуровкой.
Алиса опустила взгляд на свои кроссовки, чувствуя себя нелепо из-за того, что они никак не сочетались с платьем. К нему бы идеально подошли лодочки, но она не располагала таким богатством.
– А обувь какая должна быть? – спросила Алиса, будто её шкаф ломился от изобилия туфелек.
– Босиком приходи, никакой обуви во время празднования! – протестующе ответила мадам Хартманн, и Алиса с облегчением выдохнула. Но стоило ей представить себя босиком и в платье около часовни, как она тут же напряглась.
– Я же замёрзну! На улице не лето, знаете ли!
Мадам Хартманн усмехнулась и покачала головой.
– Не замёрзнешь, M?dchen[1 - Девочка (нем.)]!
Алиса с выражением полного недоумения уставилась на женщину, пытаясь понять, куда её послали и на каком языке это прозвучало. Она привыкла к тому, что в детском доме все имели русское происхождение и разговаривали на родном языке, а в школе дела обстояли иначе. Алиса даже не сомневалась, что в скором времени запутается во всех этих «мадам», «месье», в иностранных фамилиях и словечках.
Алиса вернулась к себе в комнату и замерла, увидев около второй кровати незнакомую девочку. Та тоже обернулась, прищурив глаза, и сказала:
– Ты ещё кто такая?
Алиса несколько раз моргнула, будто надеясь, что блондиночка куда-нибудь исчезнет, но девушка всё так же стояла и ждала ответа, скрестив руки на груди.
– Новенькая, – отмахнулась Алиса, повторив позу девушки. – Директриса сказала, чтобы я скинула твоё барахло на кровать, поэтому все вопросы к ней.
Девушка прищурила тёмно-карие глаза, фыркнула и пулей вылетела из комнаты, едва не задев Алису плечом, на что та ей вслед показала средний палец. Алисе не хотелось в первый же день портить отношения с соседкой по комнате, но она всегда вставала в позу, когда кто-то вёл себя по-свински. А ещё Алиса подумала о том, что ей очень не везло на соседок с именем Катя.
Девушка вернулась в комнату через двадцать минут, и по хмурому выражению лица было видно, что ей не удалось решить проблему. Она очень надеялась, что соседка закатит скандал Розе Сергеевне или мадам Хартманн, и те переселят Алису в отдельную комнату, поэтому невольно разделила недовольство девушки.
До начала празднования оставалось два часа, и за это время надо было как-то не обострить конфликт с соседкой по комнате. Алиса чувствовала напряжение, повисшее между ними, однако никто из девушек не решался нарушить молчание. Блондиночка показательно игнорировала её, уткнувшись в экран мобильного, а Алиса не знала, чем себя увлечь, поэтому через десять минут активной имитации занятости решила выйти из комнаты.
И первое, что ей бросилось в глаза, – в коридоре было много подростков.
Многие девочки держали в руках праздничные платья, которые им дала на вечер мадам Хартманн. Кто-то спешил попасть в комнату, кто-то стоял около дверей, общаясь с другими. В этом крыле находились и несколько парней, хотя Алиса знала, что их комнаты были в левой части общежития.
Она не знала, как другие девочки отнесутся к ней, поэтому не спешила знакомиться, хоть и видела их заинтересованные взгляды. Вместо этого она быстрым шагом пересекла коридор, спустилась на первый этаж и вышла на улицу, наплевав на то, что на ней даже не было куртки.
Она хотела пойти на набережную, но передумала, увидев около часовни активную подготовку к празднику. Алиса не спеша прошлась по стадиону, отметив, что на улице и в самом деле потеплело, пусть солнце уже скрылось за горизонтом. Немного посидела на верхней скамье трибун, издалека наблюдая за действиями учителей. На глаза попался тот самый бунтарь, которого она увидела с сигаретой на балконе учебного центра, и, кажется, он возглавлял процесс подготовки к празднику. Мужчина был весь в чёрном, и Алиса видела, как на фоне тёмной одежды вспыхивали яркие искры, улетая наверх, а тучи расступались в разные стороны, уступая место чернеющему небу. Она настолько была впечатлена увиденным, что не сразу заметила внимательный взгляд учителя, которым он наградил её, ненадолго оторвавшись от процесса причудливой работы.
Алиса нахмурилась и вскочила на ноги, решив продолжить прогулку в другом месте и осмотреть второй этаж досугового центра.
– Ты новенькая? – спросила её библиотекарь, когда Алиса направилась в сторону высоких стеллажей.
– Да.
– Прежде чем ты возьмёшь книгу, нужно завести карточку на твоё имя, – сказала женщина, поправив круглые очки, что съехали на кончик носа. – Присядь, это займёт всего пять минут.
Алиса послушно села на стул около рабочего стола библиотекаря и заполнила формуляр. Ответила на несколько вопросов Анастасии Александровны, подождала, пока она возилась с компьютером, и подписала готовую карточку.
– Если понадобится помощь, то не стесняйся звать меня, – сказала Анастасия Александровна, и Алиса поспешила воспользоваться предложением.
– Знаете, я бы прочла что-нибудь о культуре Индиго, – ответила девушка, с сомнением покосившись на ближайший стеллаж. – Сама я вряд ли найду подходящую литературу, поэтому будет здорово, если вы подскажете, с чего стоит начать изучение.
– Так я и думала, – женщина удовлетворенно кивнула, встала со своего места и отправилась на поиски книги. – Все дети, что здесь учатся, так или иначе знают базу, поэтому на уроках истории нет азов. Ты же до семнадцати лет жила среди обычных людей, поэтому тебе нужно будет наверстать упущенное, чтобы вникнуть в программу подготовительного класса. Сначала прочти эту книгу.
Анастасия Александровна протянула ей книгу в пёстрой обложке, и Алиса нахмурилась, когда поняла, что она была детской.
– «Удивительный мир Индиго», – вслух прочитала девушка, заострив внимание на мультяшном изображении ведьмы на фоне четырёх стихий.
– Да, книга детская, и многие семьи даже не станут покупать её своему ребёнку, потому что в ней указаны лишь общеизвестные факты, но тебе стоит прочесть её, – библиотекарь пошла дальше, и Алиса поплелась следом за ней. – А вот в этой книге уже можно найти ответы на те вопросы, которые пока даже не появились в твоей голове.
– Это всё? – спросила Алиса, принимая вторую книгу, не обложке которой не было мультяшных персонажей, а лишь морской пейзаж.
– Как только прочтёшь «Индиго» Майи Дунаевской, я дам тебе ещё несколько книг, – ответила Анастасия Александровна. – Думаю, что увижу тебя здесь в понедельник после уроков, если ты в свободное время будешь читать, а не прохлаждаться.
Это звучало как вызов, и Алиса недовольно пожала губы. Девушка никогда не отличалась любовью к чтению и предпочитала проживать время в реальной жизни, а не на страницах книг. А если говорить о научной литературе, то она и вовсе старалась обходить её стороной, ограничиваясь лишь беглым чтением учебников.
Теперь же ей предстояло провести остаток субботы и целое воскресенье за скучным листанием страниц, вместо того чтобы гулять по территории школы.
– Посмотрим, – уклончиво ответила Алиса, которой интереснее было бы узнать культуру Индиго из рассказов других людей, а не с безликих страниц.