Оценить:
 Рейтинг: 0

Petty Troubles of Married Life, Complete

Год написания книги
2017
<< 1 ... 26 27 28 29 30 31 >>
На страницу:
30 из 31
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

The author flatters himself that he has mentioned the principal examples. Thus, women who have arrived safely at the haven, the happy age of forty, the period when they are delivered from scandal, calumny, suspicion, when their liberty begins: these women will certainly do him the justice to state that all the critical situations of a family are pointed out or represented in this book.

Caroline has her Chaumontel’s affair. She has learned how to induce Adolphe to go out unexpectedly, and has an understanding with Madame de Fischtaminel.

In every household, within a given time, ladies like Madame de Fischtaminel become Caroline’s main resource.

Caroline pets Madame de Fischtaminel with all the tenderness that the African army is now bestowing upon Abd-el-Kader: she is as solicitous in her behalf as a physician is anxious to avoid curing a rich hypochondriac. Between the two, Caroline and Madame de Fischtaminel invent occupations for dear Adolphe, when neither of them desire the presence of that demigod among their penates. Madame de Fischtaminel and Caroline, who have become, through the efforts of Madame Foullepointe, the best friends in the world, have even gone so far as to learn and employ that feminine free-masonry, the rites of which cannot be made familiar by any possible initiation.

If Caroline writes the following little note to Madame de Fischtaminel:

“Dearest Angel:

“You will probably see Adolphe to-morrow, but do not keep him too long, for I want to go to ride with him at five: but if you are desirous of taking him to ride yourself, do so and I will take him up. You ought to teach me your secret for entertaining used-up people as you do.”

Madame de Fischtaminel says to herself: “Gracious! So I shall have that fellow on my hands to-morrow from twelve o’clock to five.”

Axiom. – Men do not always know a woman’s positive request when they see it; but another woman never mistakes it: she does the contrary.

Those sweet little beings called women, and especially Parisian women, are the prettiest jewels that social industry has invented. Those who do not adore them, those who do not feel a constant jubilation at seeing them laying their plots while braiding their hair, creating special idioms for themselves and constructing with their slender fingers machines strong enough to destroy the most powerful fortunes, must be wanting in a positive sense.

On one occasion Caroline takes the most minute precautions. She writes the day before to Madame Foullepointe to go to St. Maur with Adolphe, to look at a piece of property for sale there. Adolphe would go to breakfast with her. She aids Adolphe in dressing. She twits him with the care he bestows upon his toilet, and asks absurd questions about Madame Foullepointe.

“She’s real nice, and I think she is quite tired of Charles: you’ll inscribe her yet upon your catalogue, you old Don Juan: but you won’t have any further need of Chaumontel’s affair; I’m no longer jealous, you’ve got a passport. Do you like that better than being adored? Monster, observe how considerate I am.”

So soon as her husband has gone, Caroline, who had not omitted, the previous evening, to write to Ferdinand to come to breakfast with her, equips herself in a costume which, in that charming eighteenth century so calumniated by republicans, humanitarians and idiots, women of quality called their fighting-dress.

Caroline has taken care of everything. Love is the first house servant in the world, so the table is set with positively diabolic coquetry. There is the white damask cloth, the little blue service, the silver gilt urn, the chiseled milk pitcher, and flowers all round!

If it is winter, she has got some grapes, and has rummaged the cellar for the very best old wine. The rolls are from the most famous baker’s. The succulent dishes, the pate de foie gras, the whole of this elegant entertainment, would have made the author of the Glutton’s Almanac neigh with impatience: it would make a note-shaver smile, and tell a professor of the old University what the matter in hand is.

Everything is prepared. Caroline has been ready since the night before: she contemplates her work. Justine sighs and arranges the furniture. Caroline picks off the yellow leaves of the plants in the windows. A woman, in these cases, disguises what we may call the prancings of the heart, by those meaningless occupations in which the fingers have all the grip of pincers, when the pink nails burn, and when this unspoken exclamation rasps the throat: “He hasn’t come yet!”

What a blow is this announcement by Justine: “Madame, here’s a letter!”

A letter in place of Ferdinand! How does she ever open it? What ages of life slip by as she unfolds it! Women know this by experience! As to men, when they are in such maddening passes, they murder their shirt-frills.

“Justine, Monsieur Ferdinand is ill!” exclaims Caroline. “Send for a carriage.”

As Justine goes down stairs, Adolphe comes up.

“My poor mistress!” observes Justine. “I guess she won’t want the carriage now.”

“Oh my! Where have you come from?” cries Caroline, on seeing Adolphe standing in ecstasy before her voluptuous breakfast.

Adolphe, whose wife long since gave up treating him to such charming banquets, does not answer. But he guesses what it all means, as he sees the cloth inscribed with the delightful ideas which Madame de Fischtaminel or the syndic of Chaumontel’s affair have often inscribed for him upon tables quite as elegant.

“Whom are you expecting?” he asks in his turn.

“Who could it be, except Ferdinand?” replies Caroline.

“And is he keeping you waiting?”

“He is sick, poor fellow.”

A quizzical idea enters Adolphe’s head, and he replies, winking with one eye only: “I have just seen him.”

“Where?”

“In front of the Cafe de Paris, with some friends.”

“But why have you come back?” says Caroline, trying to conceal her murderous fury.

“Madame Foullepointe, who was tired of Charles, you said, has been with him at Ville d’Avray since yesterday.”

Adolphe sits down, saying: “This has happened very appropriately, for I’m as hungry as two bears.”

Caroline sits down, too, and looks at Adolphe stealthily: she weeps internally: but she very soon asks, in a tone of voice that she manages to render indifferent, “Who was Ferdinand with?”

“With some fellows who lead him into bad company. The young man is getting spoiled: he goes to Madame Schontz’s. You ought to write to your uncle. It was probably some breakfast or other, the result of a bet made at M’lle Malaga’s.” He looks slyly at Caroline, who drops her eyes to conceal her tears. “How beautiful you have made yourself this morning,” Adolphe resumes. “Ah, you are a fair match for your breakfast. I don’t think Ferdinand will make as good a meal as I shall,” etc., etc.

Adolphe manages the joke so cleverly that he inspires his wife with the idea of punishing Ferdinand. Adolphe, who claims to be as hungry as two bears, causes Caroline to forget that a carriage waits for her at the door.

The female that tends the gate at the house Ferdinand lives in, arrives at about two o’clock, while Adolphe is asleep on a sofa. That Iris of bachelors comes to say to Caroline that Monsieur Ferdinand is very much in need of some one.

“He’s drunk, I suppose,” says Caroline in a rage.

“He fought a duel this morning, madame.”

Caroline swoons, gets up and rushes to Ferdinand, wishing Adolphe at the bottom of the sea.

When women are the victims of these little inventions, which are quite as adroit as their own, they are sure to exclaim, “What abominable monsters men are!”

ULTIMA RATIO

We have come to our last observation. Doubtless this work is beginning to tire you quite as much as its subject does, if you are married.

This work, which, according to the author, is to the Physiology of Marriage what Fact is to Theory, or History to Philosophy, has its logic, as life, viewed as a whole, has its logic, also.

This logic – fatal, terrible – is as follows. At the close of the first part of the book – a book filled with serious pleasantry – Adolphe has reached, as you must have noticed, a point of complete indifference in matrimonial matters.

He has read novels in which the writers advise troublesome husbands to embark for the other world, or to live in peace with the fathers of their children, to pet and adore them: for if literature is the reflection of manners, we must admit that our manners recognize the defects pointed out by the Physiology of Marriage in this fundamental institution. More than one great genius has dealt this social basis terrible blows, without shaking it.

Adolphe has especially read his wife too closely, and disguises his indifference by this profound word: indulgence. He is indulgent with Caroline, he sees in her nothing but the mother of his children, a good companion, a sure friend, a brother.

When the petty troubles of the wife cease, Caroline, who is more clever than her husband, has come to profit by this advantageous indulgence: but she does not give her dear Adolphe up. It is woman’s nature never to yield any of her rights. DIEU ET MON DROIT – CONJUGAL! is, as is well known, the motto of England, and is especially so to-day.

Women have such a love of domination that we will relate an anecdote, not ten years old, in point. It is a very young anecdote.

One of the grand dignitaries of the Chamber of Peers had a Caroline, as lax as Carolines usually are. The name is an auspicious one for women. This dignitary, extremely old at the time, was on one side of the fireplace, and Caroline on the other. Caroline was hard upon the lustrum when women no longer tell their age. A friend came in to inform them of the marriage of a general who had lately been intimate in their house.
<< 1 ... 26 27 28 29 30 31 >>
На страницу:
30 из 31