26. Оно очень редко встречается в мире, оно самое редкое во всех мирах. Я есмь. Я запредельный. Я – свет. Я – источник света.
sarvarupaguruscasmi sarvarupo’smi so’smyaham |
ahamevasmi suddho’smi ?ddho’smi paramo’smyaham || 4.27 ||
27. Я – учитель в различных образах. Я есть все образы. Я есть Он. Воистину, я есть. Я чист. Я великолепный. Я – Высшее.
ahamasmi sada j?o’smi satyo’smi vimalo’smyaham |
vij?ano’smi vise?o’smi samyo’smi sakalo’smyaham || 4.28 ||
28. Я есть. Я всегда знающий. Я – истина. Я без порока. Я – мудрость. Я особенный. Я обычный. Я есть всё.
suddho’smi sokahino’smi caitanyo’smi samo’smyaham |
manavamanahino’smi nirgu?o’smi sivo’smyaham || 4.29 ||
29. Я чист. Я без печали. Я – сознание. Я невозмутим. Я вне чести и бесчестия. Я без атрибутов. Я есть Шива.
dvaitadvaitavihino’smi dvandvahino’smi so’smyaham |
bhavabhavavihino’smi bha?ahino’smi so’smyaham || 4.30 ||
30. Я вне двойственности и недвойственности. Я вне пар противоположностей. Я есть Он. Я свободен от существования или отсутствия существования. Я вне языка. Я есть Он.
sunyasunyaprabhavo’smi sobhano’smi mano’smyaham |
tulyatulyavihino’smi tucchabhavo’smi nasmyaham || 4.31 ||
31. Я – проявление пустоты и отсутствия пустоты. Я всепрекрасный. Я – ум. Я вне равенства и неравенства. Я пуст по природе, меня нет.[72 - Термин tuccha означает «бесполезный», «пустой», «незначительный», «пустяковый». В Веданте, однако, он приобретает более конкретное техническое значение для обозначения абсолютной нереальности химерных сущностей, таких как цветок в небе, который не может существовать. В этом смысле tuccha может быть добавлен в список четырех видов отсутствия Кумарилы (предыдущее отсутствие, последующее отсутствие, взаимное отсутствие и полное отсутствие). (см. https://elisafreschi.com/2014/03/24/what-is-unreal/). Тексты данной главы во многом схожи с текстами третьей главы Майтрея-упанишады.].
sada sarvavihino’smi satviko’smi sadasmyaham |
ekasa?khyavihino’smi dvisa?khya nasti nasmyaham || 4.32 ||
32. Я всегда вне всего. Я светоносен[73 - Satvika – применительно к действиям или проявлениям сатвика-бхавы; относящийся к качеству саттвы: честный, верный, хороший, нежный, чистый, дружелюбный и т. д.]. Я вечно есть. Я не исчисляюсь как один; и я не исчисляюсь как два. Я не существую.
sadasadbhedahino’smi sa?kalparahito’smyaham |
nanatmabhedahino’smi yat ki?cinnasti so’smyaham || 4.33 ||
33. Я вне различий реальности и нереальности. Я без намерений. Я без различий в самом себе. Что бы не существовало – это я.
nahamasmi na canyo’smi dehadirahito’smyaham |
asrayasrayahino’smi adhararahito’smyaham || 4.34 ||
34. Нет «я», и нет другого[74 - В Тантралоке (29.64) говорится: nahamasmi na canyo’sti kevala? saktayastvaham. В Майтрея-упанишаде (3.8) говорится: nanatmabhedahino’smi hyakha??anandavigraha? | nahamasmi na canyo’smi dehadirahito’smyaham || 8 || Вариант: «Я не есть не другой» или «Я не есть я, и я не есть другой».]. Я лишен тела и тому подобного. Я без прибежища или его отсутствия. Я без поддержки.
bandhamok?adihino’smi suddhabrahmadi so’smyaham |
cittadisarvahino’smi paramo’smi paro’smyaham || 4.35 ||
35. Я вне рабства, освобождения или любого другого состояния. Я – чистый Брахман. Я свободен от ума и всего подобного. Я высочайший. Я – Высшее.
sada vicararupo’smi nirvicaro’smi so’smyaham |
akaradisvarupo’smi ukaro’smi mudo’smyaham || 4.36 ||
36. Я всегда по природе исследование[75 - Vicara – размышление, обдумывание, мысль, рассмотрение, рефлексия, вопрошание, исследование; суждение, распознавание, различение; решение, обсуждение, мнение. Вичара – различающее познание, которое отличает реальное от нереального. Ведантическая практика активирует вичару («исследование»), чтобы усилить вивеку («различение»), чтобы разрушить виварту («ложное наложение»), чтобы разрушить васаны («скрытые желания»); таким образом устанавливается вайрагья («непривязанность»), и практикующий становятся видваном («мудрым человеком») и достигают виджняны («самореализации»).]. Я неисследуемый[76 - nirvicara – не нуждающийся в каком-либо рассмотрении, не исследуемый.]. Я есть Он. Я по природе буква «а», я буква «у» и другие. Я – радость.
dhyanadhyanavihino’smi dhyeyahino’smi so’smyaham |
pur?at pur?o’smi pur?o’smi sarvapur?o’smi so’smyaham || 4.37 ||
37. Я свободен от созерцания и отсутствия созерцания. Я вне того, что можно созерцать. Я есть Он. Я совершеннее совершенства. Я совершенное совершенство. Я по природе полнота всего. Я есть Он.
sarvatitasvarupo’smi para? brahmasmi so’smyaham |
lak?yalak?a?ahino’smi layahino’smi so’smyaham || 4.38 ||
38. Я по природе превосходящий всё[77 - Sarvatita (sarva+atita) – превосходящий пределы всего, трансцендентный, находящийся за пределами всего и т. п.]. Я высший Брахман. Я есть Он. Я лишен определения и того, что определяется[78 - Lak?ya – имеющее признаки, определяемое, описываемое; то, что характеризуется, определяется по характеристикам (lak?a?a). Д. Б. Зильберман отмечает: «Вещь же, согласно Шанкаре, дифференцируется, когда отрицаются все прочие возможные ее определения. Но нет смысла в применении предикатов к объекту единичного класса, если вообще нельзя соотнести его с иными объектами. В таком случае предикаты могут служит лишь несобственными определениями – лакшана, а не атрибуциями, как это было на предыдущем уровне. В то время как признак (санджня) дифференцирует одну вещь среди других вещей ее класса, лакшана выделяет ее из всех вещей». Зильберман Д. Б. Откровение в адвайта-веданте как опыт семантической деструкции языка. Вопросы философии. №5. 1972. С. 121. О лакшана-вритти см. также: http://www.vicharasagara.com/2015/05/sakti-and-laksana-vrtti.html]. Я не растворяюсь ни в чем. Я есть Он.
mat?manavihino’smi meyahino’smi so’smyaham |
jagat sarva? ca dra??asmi netradirahito’smyaham || 4.39 ||
39. Я не измеряющий, и я не измеримый. Я есть Он. Я провидец всего мира, и у меня нет глаз или каких-либо других средств восприятия.
prav?ddho’smi prabuddho’smi prasanno’smi paro’smyaham |
sarvendriyavihino’smi sarvakarmahito’smyaham || 4.40 ||
40. Я всесильный[79 - prav?ddha – взрослый, развитый, зрелый; сильный, великий, большой, высокий, могучий, могущественный.]. Я пробужден. Я всегда присутствующий. Я – Высшее. Я лишен всех органов чувств. Я вне всех действий.
sarvavedantat?pto’smi sarvada sulabho’smyaham |
muda muditasunyo’smi sarvamaunaphalo’smyaham || 4.41 ||
41. Я насыщаюсь Ведантой. Я всегда легко достижим. Я радостный и безрадостный. Я – плод всех видов безмолвия.
nityacinmatrarupo’smi sadasaccinmayo’smyaham |
yat ki?cidapi hino’smi svalpamapyati nahitam || 4.42 ||
42. Я извечно по природе только сознание. Я реальный и нереальный и преисполнен cознания. Нет ничего, что ограничивает меня.
h?dayagranthihino’smi h?dayadvyapako’smyaham |