Оценить:
 Рейтинг: 0

Загадки для дракона

Год написания книги
2020
Теги
<< 1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 63 >>
На страницу:
55 из 63
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Надо подумать, – уклончиво ответил Пинто и побрел к морю.

Я тоже решил уединиться, направившись в другую сторону и занятый размышлениями о том, что именно заставило пустынных избавиться от принадлежащего им магического предмета: неумение им воспользоваться или стремление выручить за артефакт горы желтого металла, который так любят драконы. Ведь подобные вещи продаются только в случае крайней необходимости и стоят очень недешево. У семьи Пинто, принадлежавшей к древнему роду, золотых гор точно не было.

Глава IX. Аукцион старинных артефактов

По рассказам бабушки и родителей, я знал, что последний аукцион состоялся около трехсот лет назад. Не помню названия предмета, выставленного на торги, но не ошибусь, если скажу, что он был продан за три миллиона золотых. Вряд ли с тех пор цены на реликвии стали ниже. Лично я не горел желанием составлять конкуренцию самым богатым драконам. Просто хотелось знать, что именно намерены сбыть «сыны песка», как иногда называли пустынных.

– А у меня такое желание есть, – с усмешкой заявил Пинто. – Только вот нет возможностей.

– Может, я смогу купить этот артефакт? – неожиданно предположил Кастер, наслушавшись наших разговоров. – Если, конечно, это вещь будет мне полезной. Вы бы все-таки узнали, о чем идет речь!

Услышав эту простодушную просьбу, Пинто рассмеялся. А я улыбнулся и ответил:

– Боюсь, дорогой, у тебя все-таки не хватит средств для такого приобретения.

Кастер склонился передо мной в вежливом поклоне:

– Простите, многоуважаемый избранный дракон, но иногда мне кажется, что вы еще недостаточно хорошо знаете людей. Когда нам что-то надо, мы всегда находим выход.

– Остается пожелать тебе удачи, – ответил я. – Обещаем держать тебя в курсе всех подробностей будущего аукциона. Ведь нас он интересует не меньше. Правда, Пинто?

– Еще бы! – вздохнул тот.

Поиграв с детьми и пообщавшись с Тьеной, мы вскоре улетели, уверенные в том, что семья друга находится в безопасности, а раненые черные драконы идут на поправку. Утром и днем Кастер поил их свежими лекарственными настоями, накладывал живительные мази на проблемные части тел. А когда все укладывались спать, доставал свой магический шар и принимался его крутить. Сначала из одной монеты получалась еще одна. Из двух получалось четыре. Чем больше их становилось, тем быстрее шел процесс. Вскоре Кастер уже копировал десять монет сразу. Дело спорилось. За неделю он воспроизвел десять тысяч золотых. Конечно, для победы на аукционе этого было мало, но времени до торгов еще оставалось предостаточно.

Через две недели юные драконы поправились настолько, что вполне могли вернуться домой, хорошо сознавая, что наряду с теплым приемом обрадованные родные наверняка устроят им нагоняй. Об оплате своих услуг Кастер и слышать не хотел, зато попросил драконов рекомендовать его знакомым, нуждающимся в лечении. Он предупредил, что не намерен брать с пациентов золота. После того как юные черные драконы оставили остров, Кастер смог уделять больше времени приумножению своих капиталов. С помощью магического шара, найденного в пещере сокровищ, ему удавалось копировать не только золото, но и алмазы. Он наловчился копировать даже небольшие стеклянные колбочки для своих снадобий. Жаль, что предметы покрупнее, например, бревна для ремонта дома, шар выдавать отказывался. «Видимо, создателю этого артефакта бревна были ни к чему», – иронизировал Кастер. Легкий и очень прочный, шар верно служил человеку, не подвергаясь никаким вредным воздействиям. Блестящий кристалл, находящийся внутри шара, являл собой эталон мастерства, не подвластного времени.

Мы с Эрдой, конечно, немного сожалели, что, находясь в пещере сокровищ, не обратили внимание на такую полезную вещь, но искренне радовались практичности человека. Услышав мой рассказ о том, как Кастер отбил атаку изумрудных и нанес им серьезный урон, невеста только улыбнулась:

– Жизнь среди драконов научила его постоять за себя.

– Ты бы видела, что он сделал с незваными гостями! – воскликнул я, словно сожалея о погибших врагах.

– И поделом им! – отозвалась Эрда. – Сами напросились.

– Что правда, то правда, – согласился я.

Подруга улыбнулась, прикрыла глаза и сладко зевнула:

– Три недели назад, когда я залетала к Кастеру, он попросил доставить ему кое-какие лекарственные травы, которые не растут на том острове. Не смог бы ты в ближайшее время это сделать? Все, что нужно, я приготовлю.

… Утром следующего дня мы вместе с Эрдой собрали большую охапку целебных трав, с которыми я направился на маленький остров. Дети и Тьена встретили меня на берегу, проводив в лабораторию, где находился глава семьи. Попав в пещеру, я сразу ощутил неприятный запах. На мой вопросительный взгляд друг извинился и сказал, что готовит еще один неприятный сюрприз для изумрудных.

– И какой же? – поинтересовался я, когда мы вместе вышли на свежий воздух. Кастер повертел в руках небольшую колбочку и ответил:

– Если раствор из этой склянки попадет на чешую изумрудного, ему станет так больно, словно огонь опалит его изнутри.

– А как же черные драконы? – всполошился я. – Разве на нас твое изобретение подействует по-другому?

Кастер пожал плечами и ответил как ни в чем не бывало:

– Успокойся, Ови! Для друзей я готовлю только приятные сюрпризы.

И хотя этот ответ был несколько невнятным, от моей озабоченности не осталось и следа. Я вручил Кастеру подарок от Эрды. Поднеся травы к лицу, он глубоко вдохнул их аромат, а потом произнес уже знакомым мне извиняющимся тоном:

– Понимаешь, средства обороны – гарантия благополучия и спокойствия моей семьи. Людям не дано ни таких крыльев, как у тебя, ни такого сильного тела, ни огненного дыхания. Вот и приходится мне повозиться с травами, минералами и насекомыми, делая выжимки и отвары, соединяя одно с другим, а затем преобразуя полученное во что-то третье. Напомню: у меня были хорошие учителя и опасные враги. Так что я наловчился. Благо здесь, на острове, свободного времени для опытов мне хватает.

Кастер рассказал, что всерьез готовится к аукциону, копируя золотые монеты. Только вот места для золота, под которое драконы обычно отводят не менее трети пещеры, у нашего друга практически не осталось: половину ее занимала лаборатория, вторая половина предназначалась для гостей. До недавних пор Кастер и не особенно нуждался в любимом нами желтом металле. Если хозяину острова нужны были бревна или еще какая-нибудь мелочь, обычно я просил кого-то из черных драконов доставить ему все, что требовалось. Маленький заказ они выполняли бескорыстно, за больший обычно просили сто золотых, которые Кастер тут же отдавал им не торгуясь. Никому из драконов не приходило в голову поинтересоваться, откуда у человека золото. Наш брат предпочитает не лезть в чужие дела.

– Ты будешь смеяться, – слегка потупив взгляд сказал мне Кастер, – но сейчас у меня только одна трудность: не знаю, куда девать золотые монеты.

Я бы и впрямь рассмеялся, но, поскольку разговор происходил в пещере, мне пришлось сдержать себя из опасения, что от издаваемых мной звуков попадают с полок, разбившись, многочисленные склянки и кувшинчики со снадобьями. А ведь среди них были и сильнейшие яды. Между тем друг продолжал:

– Лианы, которые растут на нашем острове, не отличаются особой прочностью. Так что подходящего мешка из них не сплетешь. Мы с Тьеной пробовали. И все безуспешно.

– Драконы используют для таких нужд мешки из златоцвета, – пояснил я. – Это довольно распространенное неприхотливое растение, кстати, абсолютно бесполезное в качестве лекарственного сырья. Зато у него цепкие стебли и твердые листья, которые прекрасно держат тяжелый груз. На нашем острове златоцвета хватает. Набрать его мне не составит труда. А Эрда не откажется изготовить нужную тебе тару.

– Спасибо, Ови! – оживился Кастер. – Конечно, трудно судить, что за артефакт выставят на аукцион пустынные. Если это вещь полезная, а мне удастся ее приобрести, уверяю тебя: воспользоваться ей при необходимости всегда сможете и вы, мои друзья.

Драконы не сентиментальны, но слова чтеца тронули мое сердце. Демонстрировать свои чувства не хотелось, и я снова заговорил о златоцвете, поинтересовавшись, какого размера мешки ему нужны.

– Чем вместительнее, тем лучше, – заметил Кастер. – Если, конечно, такие мешки окажутся надежными, а драконам, которых я попрошу доставить золото на аукцион, подобная ноша будет не в тягость.

– Не волнуйся, – успокоил я друга. – Мы с Пинто подберем для тебя подходящих перевозчиков!

На том и расстались, а через месяц у Кастера уже была первая партия здоровенных мешков. Вся семья чтеца пригоршнями ссыпала туда монеты, но к моему удивлению тары не хватило. В итоге Тьене пришлось отправиться со мной на наш остров и вместе с Эрдой взяться за изготовление недостающей тары. После того как еще десяток мешков были наполнены золотом, намерение чтеца купить таинственный артефакт уже не казалось мне фантастической затеей. К этому времени о предстоящем аукционе уже знали все драконы. Вход на него был свободен для каждого представителя нашего сообщества. Надеясь, что не возникнет проблем с этим и у Кастера, я все же обратился в совет старейшин с просьбой разрешить человеку стать участником торгов. Мне не отказали. Ведь как-никак Кастер считался титулованным лекарем драконов, моим другом и другом Валтамарпостака Пинтокарта. Кроме того, у Кастера были деньги, чего не могли не учитывать организаторы аукциона. Даже заполнив золотом вторую партию мешков, чтец не прекратил копировать монеты.

Чем меньше времени оставалось до открытия аукциона, тем любопытнее становилось мне, что же за артефакт будет на нем выставлен. В надежде раздобыть хоть какие-то подробности Пинто отправился на совет старейшин, но выяснил только, что пустынные собираются расстаться с тремя реликвиями, которые очень долго хранили. За неделю до начала торгов мы с Эрдой засобирались в дорогу. Отец и средний брат тоже изъявили желание посмотреть на редкое зрелище. Они отправились прямиком к условленному месту, ну а я и моя невеста поторопились на остров Кастера и Тьены, предварительно отправив туда восемь взрослых черных драконов для доставки золота на аукцион. Оказать помощь Кастеру в этом деликатном деле выразили желание и родственники семьи его первых пациентов. В знак благодарности за защиту и лечение своих юных отпрысков родители делегировали на остров двух своих старших сыновей.

Вся поляна перед домом нашего друга была заставлена увесистыми мешками из златоцвета. Рядом расположились драконы-перевозчики, готовые взлететь по первому сигналу Кастера, который проверял, хорошо ли завязаны мешки, раздавал указания своим помощникам, переходя от одного к другому и не забывая знакомить их с Тьеной и сыновьями, с энтузиазмом приветствовавшими моих сородичей на нашем языке.

– Тебе не кажется, что процесс сближения драконов и людей идет полным ходом? – весело спросил я у удивленного Пинто, который прилетел раньше нас и скромно стоял в сторонке.

– Лично я не против, – ответил он, явно обрадовавшись нашему появлению, и тут же телепатировал мне: – Конечно же, мирное сосуществование драконов и людей куда лучше, чем совершенное оружие серых арков. Беда в том, что большинство наших собратьев не готово к диалогу со столь отличными от нас созданиями. Хотя Кастер достоин уважения. Настоящий борец! Кстати, на ком он полетит на аукцион? Я бы с удовольствием подставил спину этому человеку.

– Подставишь на обратном пути! – усмехнулся я. – А туда он полетит на моей.

Пинто согласно кивнул. Наконец все было готово. Освободившийся Кастер подошел к нам, вытирая пот со лба, и сообщил, что можно стартовать. Каждый из десяти драконов-перевозчиков взял по два мешка золота. Сколько монет было во всех этих мешках, точно не знал даже сам хозяин. Безусловно, сумма набралась значительная, но хватит ли ее хоть на один из трех артефактов, выставляемых на торги? Пинто, которому я адресовал этот вопрос, уверенно изрек: «Хватит и даже останется!»

Мы поднялись в небо. Перелетев через Южное море и обширные леса, взяли курс на пустыню, в самом укромном уголке которой находился большой оазис. Именно там и должен был состояться аукцион. Поскольку такие мероприятия проводились редко, пустынные рассчитывали на большой наплыв гостей. Ожидания организаторов оправдались. До начала мероприятия оставалось еще несколько дней, а сюда уже явилось немало драконов. Далеко не все из них собирались торговаться, хотя были и такие. Приобретение артефакта или какой-то редкой вещи поднимало статус любой семьи. Правда, для этого требовалось золото, а большинство моих собратьев, даже имея древние корни, не могло похвастаться богатством. Для повседневных нужд и просто приятного созерцания желтого металла его, конечно, хватало почти всем. Но и те, у кого было много золота, неохотно расставались с каждой монетой и тем более слитком. Наш брат бережлив, и заставить нас потратиться даже на очень красивую вещь совсем не просто. А вот поглядеть на нее каждый не прочь.

Прибыв на место сбора за день до начала торгов, мы прежде всего обратили внимание на самых состоятельных участников аукциона. Они прилетели в сопровождении многочисленной толпы нанятых носильщиков и менее богатых родственников. Группа Кастера выглядела очень даже солидно. Сам он поначалу немного растерялся, с удивлением рассматривая представителей некоторых наших видов, которых не встречал даже в школе. Изумрудные и речные вопросов у нашего друга уже не вызывали. Что касается драконов, то многие из них смотрели на человека косо, хотя знали, кто он такой. Эта подозрительность не смущала чтеца. Он понимал, что только начал завоевывать авторитет моих собратьев, впереди – большая работа. Нашлись и те, кто завязывал с ним легкий разговор, не касаясь ни предстоящего аукциона, ни жизни Кастера на острове. Особенно охотно с ним здоровались молодые особи. Им было удивительно, что человек смог выучить два драконьих языка.

Пинто и я на этой тусовке вскоре встретили школьных друзей. Увлекшись приятной беседой и вспоминая прошлое, мы на некоторое время потеряли Кастера из вида, поручив Эрде присматривать за ним, особенно не опекая. Уже под вечер, когда настала пора отправляться спать, я нашел свою невесту и чтеца в окружении призрачных, с которыми он оживленно беседовал на универсальном языке. Эта сцена заставила меня улыбнуться: очень уж она показалась мне забавной. Вчетвером, вместе с Пинто, мы отправились на ночлег. Выбрав место недалеко от источника, еще раз обсудили планы на завтра. Засыпая, Кастер вдруг сказал мне, что ему очень понравился язык призрачных – такой необычный и красивый. Отчасти я согласился с ним, считая его достаточно оригинальным, что, собственно, и заставило меня выучить этот язык. А вот на счет красоты наши понятия с Кастером не совсем совпадали. Правда, объяснить это ему мне не удалось, потому что он заснул.

Утро выдалось ярким и солнечным. Сгорая от нетерпения, драконы собрались на аукцион. Порядок лотов определяли его хозяева. Первым они выставили на торги какой-то древний манускрипт. Можно было только гадать, как и когда он попал к пустынным, но за прошедшие века им так и не удалось понять, о чем повествует старинный документ. Может, он и имел ценность, но только для торговцев секретами при условии, что они знают содержание манускрипта. Несмотря на очевидную бесполезность этого артефакта, с моей точки зрения, устроители аукциона оценили его в пятьсот монет, полагая, что кто-нибудь не пожалеет золота на редкую вещь.

Многие драконы, прибывшие на торги, с интересом рассматривали манускрипт и, качая головой, разочарованно отходили в сторону. Подошел и Кастер. Взглянув на свиток нарочито равнодушными глазами, он сразу понял, что перед ним карта, изобилующая какими-то обозначениями и надписями. Некоторые из них человек даже успел прочесть. Сложнее было отвести взор от манускрипта и, сохраняя спокойствие, ретироваться, подобно моим равнодушным собратьям. Никто, кроме меня и Пинто, не заметил, что Кастер взволнован. Приблизившись ко мне, он тихо прошептал:
<< 1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 63 >>
На страницу:
55 из 63

Другие электронные книги автора Сергей КОМАЛОВ