Оценить:
 Рейтинг: 4.67

Приют последней надежды

Год написания книги
2019
Теги
<< 1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 42 >>
На страницу:
32 из 42
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Нет, – шмыгнув носом, ответил тот.

– Вот и славно, – женщина улыбнулась, нежно обняв сына. – Ты должен быть сильным и смелым, помнишь?

– Да, – мальчик отпрянул от матери. – Но тот шарик… Я хотел подарить его Лиззи. У нее завтра день рождения.

– Вот оно как, – женщина задумалась. – Но я, кажется, кое-что придумала! Мы найдем для Элизабет новый подарок!

– Но где мы его найдем?

Женщина хитро улыбнулась:

– Не хочешь потом мне помочь разобрать вещи, что привез твой отец?

– Те, что он привез с раскопок?

– Ага.

– А он не будет против?

– Да, думаю, будет, – тяжело вздохнув, ответила женщина. Но подмигнув, весело добавила: – Только если узнает.

– Спасибо мама! – Генри буквально сиял от счастья.

– Что здесь у вас происходит? – суровый мужской голос прервал воцарившуюся идиллию.

Я обернулся. В дверях, ведущих в сад, стоял высокий, крупный, темноволосый мужчина с усами и бакенбардами. На нем был темно-зеленый твидовый пиджак светлая рубашка под ним, песочного цвета брюки и черные ботинки. Выглядел он сурово и… монументально, словно ожившая статуя.

– Генри помогал мне искать сережку, – поднимаясь на ноги и отряхиваясь, добродушно произнесла женщина. – Как там гости? – она взяла со столика поднос с чайником и подошла к мужчине.

– Как и всегда, – недовольно буркнул мужчина. – Утомляют меня своими беседами.

– Ты сам их пригласил. Помнишь? – женщина передала ему поднос, а после поцеловала в щеку, встав при этом на мыски.

– Я все еще не понимаю, почему мы сами должны разносить подносы? Как будто у нас нет прислуги!

– Тише, тише, милый, – женщина поправила его темные волосы. – Мы вполне в состоянии сделать это сами. Поэтому будь паинькой, отнеси этот чайник миссис Колдвотер, пока я проверю как там клубничный пирог.

Мужчина что-то неодобрительно пробурчал, поцеловал свою женушку в щеку и послушно вернулся в сад. А я же последовал за юным Генри и его матерью.

Они прошли длинный коридор, стены которого были завешаны портретами членов семьи, поднялись по чугунной винтовой лестнице на второй этаж, прошли узкий темный коридорчик и очутились в просторной комнате, больше похожей на музейный зал, чем рабочий кабинет. Почти все свободное пространство занимали два ряда стеклянных стеллажей, хранящих на своих полках различные виды древних орудий и украшений. Остальное свободное пространство занимал рабочий стол и несколько тумбочек с каменными бюстами либо просто частями статуй. Генри и его мать прошли в дальнюю часть комнаты, где на полу около стола стояло несколько не разобранных коробок и ящиков, про которые, видимо, ранее и упоминала женщина.

– Ты посмотри вон в той, – жестом женщина указала на коробку поменьше. – Кажется, ее отец привез из поездки в Мексику. А я посмотрю вот в этой, – подняв свою коробку на стол, она, будучи в явном замешательстве, покрутила ее из стороны в сторону. – Откуда бы он ее не привез. Странно обычно у него все подписано, – с интересом произнесла она, но заглянув внутрь тут же отпрянула. – А нет. Ничего странного. Тут его грязные вещи, – выдохнула она с легким разочарованием. – Генри, я пойду отнесу эти вещи в стирку, а ты пока найди что-нибудь стоящее для юной Элизабет. Хорошо?

– Да, мама, – ответил ей мальчик и самозабвенно принявшись рыться в содержимом коробки.

Почему я оказался тут, в этом воспоминании? Видимо, оно важно для Генри. Но чем?

Погрузившись в свои мысли, я гулял по кабинету, рассматривая экспонаты, которые отец мальчиков привез из разных уголков мира, и не заметил, как в помещении появился Артур.

– Отец убьет тебя, если узнает, что ты рылся в его вещах, – обратился он к брату, облокотившись на угол одного из стеллажей.

– Не убьет, если ты ему не скажешь. И вообще, мне разрешила мама, – все внимание Генри было приковано к коробке, поэтому отвечал он, даже не глядя на брата, что очевидно злило того.

– Да что ты там все копаешься?!

– Ищу подарок для Элизабет, и, кажется, нашел.

Генри буквально светился от счастья, когда своими маленькими тоненькими ручками достал из коробки созданный из разноцветных стекляшек браслет.

– Дай-ка посмотреть, – Артур оттолкнул брата, отобрав у него браслет.

– Артур отдай! Это мое!

– Было твое, а стало мое! – не унимаясь, Артур продолжал дразнить брата. – Ну же только попробуй заплакать, я все отцу расскажу!

Генри был ниже его ростом и, когда брат задрал свою руку с украденным браслетом над головой, уже не мог ничего поделать. В конечном счете, у Генри не осталось другого выбора, ему пришлось ударить брата. Тот выронил браслет, который тут же закатился под стол, и ударил в ответ. Потеряв равновесие, Генри запутался в своих ногах и упал на пол, зацепив рукой, стоящий на тумбе бюст фараона. Бюст с грохотом стукнулся об пол и разлетелся на несколько частей. Перепуганные дети отскочили по углам, судя по всему, понимая, что за разбитого фараона им каждому влетит от отца. Страх сковал их, не позволяя убежать. Они продолжали стоять возле каменных обломков и молча смотреть на них. А я продолжал наблюдать за ними.

Первым в себя пришел Генри. Он что-то заметил среди частей бывшего бюста, присел и поднял с пола сложенный в несколько раз пожелтевший пергамент.

– Что это? – оживился и Артур, подойдя к брату.

– Это какая-то карта… Тут иероглифы, но я не знаю, что они значат.

– Дай-ка, я посмотреть, – как и ранее в ситуации с браслетом, Артур отобрал у брата карту и стал ее рассматривать. – Вот это имя Сета, а вот эти символы означают… последний приют?

Из коридора стали доноситься громкие шаги, а за ними шаги потише, и вскоре в комнату вошли родители мальчиков. Отец был, как всегда напряжен и озабочен, а мать слегка взволнована, но увидев детей в целости и сохранности, она с облегчением выдохнула. Чего не скажешь о мужчине. Заметив отсутствие бюста фараона, он тут же перевел взгляд на пол, где покоились его останки, и, покраснев, напрягся, казалось, еще сильнее.

– Да что вы тут устроили!

– Папа, смотри, я нашел карту! – Артур в одночасье оказался возе отца. – Она находилась внутри Сети.

Я посмотрел на Генри, он был растерян и уязвлен:

– Но… Но это я… Это я…

– Да, верно, – согласился Артур и, покосившись на брата, добавил: – это ты разбил бюст. Но, отец, лучше посмотри, что это за карта!

– Генри, ты наказан! Марш в свою комнату! – прорычал мужчина, чье внимание уже полностью было поглощено таинственной картой. – Мы… Мы с тобой… Эм…, – он оторвался от карты, чтобы собраться с мыслями, – Мы с тобой после поговорим, молодой человек!

– Но папа это я… Я нашел карту… – сдерживая обиду, Генри попытался в последний раз достучаться до отца, но тот его уже не слушал.

Он вместе с Артуром уже покинул комнату, покинул в рассуждениях о том, каких открытий им будет стоить эта воистину потрясающая находка.

– Мальчик мой, ты не ушибся? – ворковала вокруг него его мать, пока тот продолжал повторять:

– Это я. Я нашел.

Я!
<< 1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 42 >>
На страницу:
32 из 42