Я нащупала под столом руки парней и сжала, подбадривая. И пусть они переросли меня едва ли не на голову, я всегда буду за них переживать.
Церемониймейстер развернул свиток и начал зачитывать имена. И в конце, когда я на мгновение прикрыла веки, тишину расколол голос Грома:
– Мирай О-Таари тоже будет в этом списке. Она отправится с нами в Сетторию.
Сначала показалось, что я ослышалась. Распахнула глаза, повертела головой по сторонам.
– Как? Мирай? Не позволю! Моя племянница уже достаточно настрадалась, не трогайте бедную сиротку! Вы и так забираете моего сына! – снова вспылил дядя, но глава рода опустил ему на плечо ладонь.
Уж кем-кем, а бедной сироткой меня назвать было трудно.
– Если это требование победившей стороны… – собственный голос показался чужим.
– А тебя никто не спрашивает! – рявкнул дядя. Он искренне любил меня и боялся потерять, едва вернув под свое крыло. И только он мог позволить себе перечить главе рода.
– Господин Комо, вам следует покинуть Грозовую Залу, – произнес Глава, сощурив змеиные глаза. А потом повернулся к Грому: – Ваше требование будет исполнено. Забирайте Мирай.
“Забирайте Мирай”.
Это прозвучало, как самое настоящее предательство. Человек, которому я служила много лет, с радостью передает меня в руки врага, как вещь. Как корову или козу.
И никто, никто меня не спрашивает.
Но зачем Грому я? Хочет отомстить?
Конечно. После того, что я сделала, он должен меня ненавидеть.
Я метнула в его сторону осторожный взгляд. Сидит невозмутимо. Даже не повернул головы в мою сторону. Опять же – словно он выше этого, его наши перепалки не касаются. Высокомерие так и хлещет!
Дядя вскочил со своего места, его ноздри гневно раздувались, а щеки покрыли красные пятна. Слово Главы – закон, который нельзя нарушать. Несколько секунд дядя Комо стоял неподвижно, как истукан, а потом направился прочь, чеканя шаг.
Господин Сандо поднялся со своего места, давая знать, что собрание подошло к концу.
– Сегодня вы наши гости, маги из Сеттории. Война окончена, распри должны быть забыты. Я гарантирую вам безопасность на территории дворца Молний, а вечером состоится пир в вашу честь.
Искен и Рэйдо сжали мои холодные руки.
– Не могу поверить, что эта мразь хочет забрать и тебя, – прошипел брат.
– Я поговорю с дедом, он не должен этого допустить, – раздался гневный голос Рэйдо.
– Зато мы будем там вместе, – я попыталась ободрить их улыбкой. – Вместе не так страшно ведь, правда? Тем более, как вы будете в Сеттории одни? Таких дураков нельзя оставлять без присмотра.
Искен застонал.
– Ну началось. Моей старшей сестре-зануде обязательно надо кого-нибудь повоспитывать.
Я поднялась и поправила платье, стараясь не смотреть в сторону ненавистного Грома. Но что-то подсказывало, что именно в этот момент он смотрит только на меня.
– Не жалуйся, Искен. Без меня ты даже носки найти не можешь.
– Госпожа Мирай, – за спиной послышался тихий голос личного секретаря Главы. – Господин Сандо приказал вам пройти в его кабинет.
Ну вот, все только начинается. Уверена, этот приказ не сулит ничего хорошего.
Глава 2. Деликатное поручение
Молния
– Ну что ж, Мирай, – начал он беспристрастно, но чутье подсказывало – господин Сандо доволен. А я уж предвкушала выволочку. – Поздравляю. Все случилось как нельзя лучше.
Глава рода Таари восседал на фоне огромного панорамного окна, за спиной его виднелись заснеженные вершины. Господин Сандо был крепким и сильным мужчиной, несмотря на почтенный возраст. Длинные серебристые волосы он всегда носил распущенными, лоб его перетягивала повязка с символом рода – молнией, пронзающей облако.
Он принадлежал к правящей ветви, поэтому его фамилия носила приставку “А”. Я же со своей родней принадлежала к побочной, зовясь “О-Таари”. Этот человек приходился мне четвероюродным дедом. И сейчас я смотрела на него, хлопая глазами от удивления.
Мой отъезд для него – это "лучше"?
– Ты ведь понимаешь, что я не мог отправить тебя в Сетторию, не дав последних указаний.
Осознание больно ударило в грудь и затопило горечью.
– Вы все предвидели, верно? Знали, что едва Гром поймет, что его обманула девчонка, захочет выместить злость.
Меня называли самым загадочным боевым магом Шиссая. В бою я никогда не снимала маску, и принять меня можно было за хрупкого молодого мужчину.
Господин Сандо даже не спорил. Смотрел свысока, как и подобает бесспорному лидеру. Внутри забурлили тщательно сдерживаемые злость, обида, ненависть. Я вцепилась пальцами в кромку стола и, тяжело дыша, процедила:
– Как вы могли, господин Сандо? Разве я это заслужила?
– Умерь пыл, Мирай. Я не наказывал тебя за все твои срывы и глупые выходки лишь потому, что ты приносила пользу. И сейчас хорошо мне послужишь. Все прошло так, как я и задумал. Гром проглотил наживку, теперь дело за тобой.
О чем он?! Что я должна сделать?
– Он должен увидеть в тебе не врага, а жертву обстоятельств, хрупкую женщину, сироту, которую жестокий глава рода заставил сломать свою природу и отправиться на войну. Пусть ненавидит и винит меня, а тебя он должен пожалеть, предложить защиту. Ты не только сильный маг, но и красивая женщина, не лишенная обаяния.
То, что он говорил, не укладывалось в голове и казалось полным бредом. Я даже рот приоткрыла, но не могла выдавить ни слова.
– Сблизься с ним. Ты ведь понимаешь, о чем я?
– Вы хотите, чтобы я стала его любовницей? – спросила напрямую.
– Заставь его полюбить тебя, тогда он станет уязвим. Ради любви мужчины часто совершают глупости. А ты должна стать его слабостью.
Нет-нет. Слух наверняка меня обманывает, такое просто невозможно, немыслимо. Этот приказ переходит все границы.
Я слишком долго и потрясенно молчала, поэтому Глава добавил:
– Не делай вид, что тебя оскорбили мои слова. Ради Шиссая каждый воин должен отдать все, что у него есть.