Оценить:
 Рейтинг: 0

Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор

Год написания книги
2021
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
7 из 11
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Если (si) сотрудники (…empleados) (!) нашего отдела (nuestro departamento) оценят (evaluar..) зарубежье (…pa?ses extranjeros) в периодах активности (en …per?odos (!) actividad) по всем клиентам (para todos …clientes), как (como) ониделали ранее (lo hacer.. anteriormente), они будут не в восторге (no estar.. emocionados).

Он сказал (decir..), что (que), будет очень хорошо (ser.. genial), если (si) на протяжении нескольких дней (durante varios d?as) мы будем рассматривать (considerar..) процентное распределение денег (..distribuciоn porcentual (!) …dinero) и периодов активности (y …per?odos (!) actividad).

Мне бы не понравилось (no me gustar..), если бы (si) ему сказали (le decir..), что (que) мне писали (me escribir..) легенду к отчёту (… leyenda para …informe) на протяжении двух дней (durante dos d?as) до начала совещания (antes de que comenzar.. …reuniоn).

Чтобы ты сказал (que decir…), если бы (si) узнал (averiguar..), что (que) здесь естьклиенты (aqu? haber.. clientes), которые (que) зарегистрировались (registrar..) за 3 месяца до (3 meses antes de que) началааудиторской проверки (comenzar.. …auditor?a).

Тебе бы никогда не сказали (nunca te decir.. que) их пополнения (…reposiciоn del capital de sus cuentas) за (para) отчётный период времени (… per?odo de referencia) были усреднены (ser.. promediado).

Если бы (si) я не владел (no tener..) иной информацией (otra informaciоn), я бы сказал (decir..), что (que) все данные (todos …datos) были предоставлены (proporcionarse..) без учёта (sin tener en cuenta) (!) клиентов (… clientes) (!) ТОП партнёров (… socios de TOP) и филиалов (y sucursales).

Ключ к тесту 6

Me sorprender?a mucho si le dijeran que predigo que se nos darаn alrededor de 600 nuevos clientes en septiembre.

Dir?a que unos 400 clientes podr?an venir a la campa?a Test Drive.

No creer?a si me dijeran que el n?mero de nuevos clientes reabastecidos estarа aumentando constantemente desde principios de septiembre hasta finales de agosto.

Dijo que en total a finales de septiembre tendr?amos unos 1000 nuevos clientes.

Nos dijeron que si al d?a siguiente durante la noche el departamento de finanzas estaba celebrando una reuniоn sobre ese tema, despuеs de que nos me dieran los resultados, tambiеn podr?amos votar.

Dijo que si al d?a siguiente durante toda la noche el departamento de finanzas tuviera una reuniоn sobre este tema, antes de que me enviaran con los resultados, podr?a haber averiguado los resultados de la votaciоn.

Sospecharа una falsificaciоn si le dicen que los principales socios se agregan a la base de datos para 2021 casi a diario.

Le dijeron que sospechar?a de falsificaciоn si le dijeran que los principales socios se agregaban a la base de datos para 2021 casi a diario.

Dijimos que en unas pocas vacaciones se podr?a explorar a fondo el grupo geogrаfico.

Nos dijeron que si desde esa ma?ana nuestro nuevo empleado estaba dividiendo los pa?ses de la base de datos en Extranjero y CEI, alguien del personal podr?a encargarse de la organizaciоn de la reuniоn para la delegaciоn de China.

Si agrego una leyenda para los indicadores y una copia teniendo en cuenta los socios TOP, los nuevos indicadores alertarаn a todos los empleados.

Si los empleados de nuestro departamento eval?an los pa?ses extranjeros en los periodos de actividad para todos los clientes, como se hac?a antes, no se emocionarаn.

Dijo que ser?a genial si durante varios d?as estuviеramos considerando la distribuciоn porcentual del dinero y los per?odos de actividad.

No me gustar?a que le dijeran que me hab?an escrito una leyenda para el informe durante dos d?as antes de que comenzо la reuniоn.

?Quе dir?a si hubiera descubierto que hay clientes que se hab?an registrado 3 meses antes de que comenzо la auditor?a?

Nunca te dir?an que la reposiciоn del capital de sus cuentas para el per?odo de referencia fue promediado.

Si no tuviera otra informaciоn, dir?a que todos los datos se proporcionaron sin tener en cuenta a los clientes de los socios de TOP y sucursales.

Упражнение 1 (873 слова и идиомы)

Переведите рассказ на испанский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения, перескажите содержание близко к тексту, абзац за абзацем.

Переведите прямую речь в косвенную, начиная так:

Dijo que…

Смеркалось

Смеркалось (anochecer). Егорыч был в приподнятом настроении (estar de buen humor) – сегодня (ese d?a) ровно в 19 00 (a las 7 en punto) он собирался (ir a) посмотреть (ver) …очередной (prоximo..) футбольный матч (partido de f?tbol) по (en) …новенькому телевизору (nuevo televisor), который (que) только что прикупил (acabar de comprar) в (en) …местном сельпо (tienda rural local).

И вот (pues) в (a) 2.означенный (fijado..) 1.час (hora) он включил (encender) …телевизор (televisor), 2.положительно (positivamente) 1.оценив (apreciar) 2.звуковые (de sonido estеreo) 1.стереоэффекты (efecto..)

и (y) яркость (calidad)! …демонстрируемой картинки (imagen mostrada), отхлебнул (sorber) 3.холодного 2.пенящегося (espumoso..) 1.напитка (bebida) из (de) 2.любимой (favorito..) 1.кружки (su jarra) и углубился в визуализацию (profundizar en la visualizaciоn).

Но (pero) в (en) 2.самый напряженный (mаs intenso) 1…момент (momento)! …игры (partido), в …телевизоре (televisiоn) вдруг (de repente) пошли помехи (algo salir mal), а (y) через (en) …мгновение (momento) …экран (pantalla) сделался (volverse) совершенно (completamente) чёрным (negro).

– Ах ты хрень крылатая (?Oh!, una porquer?a alada), опять на антенну уселся (volver a sentarse en la antena), Стёпка, ядрёна вошь (,?madre m?a)! – досадно выругался Егорыч (Yegorych maldecir irritado), и пошёл (salir) на (a) …двор (patio).

Он бросил гневный взгляд (lanzar una mirada furiosa) на (a) …крышу (tejado)! дома своего (su casa) и увидел (ver) там (all?) то, что (lo que) и ожидал (esperar) увидеть – хрень крылатую, наглого Стёпку (a la porquer?a alada, a Styopka), который (que) сначала (primero) спокойно восседал (sentarse en silencio) на телевизионной антенне,

но (pero) завидев (ver)! недовольного её хозяина (disgustado due?o de esa), стал (ya empezar a) аж (-) приплясывать да пританцовывать (bailar), а вдобавок (ademаs) протяжно и воинственно каркать (emitir graznidos largos y beligerantes).

– А ну лети отсюда, Стёпка, чухай к себе домой (Bueno, ?salir de aqu?, Styopka, volar a tu casa), на своей (tu propio..) антенне сиди! – грозно прикрикнул Егорыч (gritar amenazadoramente Yegorych),

снимая с себя (quitarse) …кирзовый сапог (bota de lona), которым (con la cual) намеревался впоследствии (tener la intenciоn de) сбить (derribar)! …нахальную птицу (insolente pаjaro).

2.Степан же (-), 1.предвидя дальнейший манёвр (anticipаrse a la maniobra siguiente)! …противника (enemigo), дождался (esperar) …момента, когда (cuando) …сапог был уже снят (ya quitarse), но пока (a?n) не запущен в полёт (lanzarse al vuelo), и плавно перелетел (volar suavemente) на (hacia) …ближайшее дерево (аrbol mаs cercano).

– Вот так-то (?Eso es), смотри у меня (ten cuidado), окаянный (maldito fenоmeno!). – пробормотал (murmurar) Егорыч и пошёл (entrar) в (en) …дом.

Довольный (satisfecho), что выиграл (ganar) …раут борьбы (pelea) со (contra) Стёпкой, он уселся (sentarse) поудобнее (cоmodamente) на (en) любимом диване (su sofа favorito) и продолжил просмотр (continuar ver la tele).

Прошло (pasar) около полу часа (aproximadamente media hora), как вдруг (cuando de repente) в телевизоре снова начались помехи (volver a comenzar las interferencias).

– Ах ты парась этакий (?Oh, bestia!)! – раздосадовано молвил Иван Егорович (decir Ivan Yegorovich con disgusto), и побрёл (ir) во (a) …двор.

К его величайшему изумлению (A su gran asombro,) на (-) этот раз (vez) (no haber) …птицы на антенне не (-) оказалось (-). …Мужик (hombre) осмотрел по верху ближайшие деревья (examinar las copas de los аrboles cercanos). Стёпки и след простыл (no haber ni rastro de Styopka en ning?n lado).

– Вот же вредитель пархатый (?Quе saboteador tan tonto eres!), сломал мне (me romper) …антенну, видать (por lo visto), да полетел восвояси (volarse). – пробормотал …потерпевший (v?ctima) и стал (comenzar a) думу думать (pensar), чего ему делать-то теперь (en lo que deber?a hacer entonces).

Надумал он (decidir) действовать (actuar) решительно (con decisiоn), и незамедлительно произвести осмотр антенны (inspeccionar inmediatamente la antena).

Для чего (as? que) полез по приставной лестнице (subir la escalera) на (a) …крышу (techo), прихватив с собой (llevar consigo) фонарик (linterna) и короб с инструментами (caja de herramientas)).

Вскорости (pronto) он ползком достиг (arrastrarse hasta) своей антенны, встал (levantarse) и начал (empezar a) производить тщательный осмотр (realizar una inspecciоn exhaustiva), но в этот самый момент (en ese mismo momento) его (le) основательно шатнуло (sacudir con fuerza).

Чтобы (para) не упасть (no caer) с (de) …крыши, он со всей дури (a todo poder) схватился (agarrar) за первый же предмет, оказавшийся под рукой (el primer objeto que tener a mano), а именно за (a saber,) …антенну.

В следующий момент (En el momento siguiente) она, не выдержав веса Егорыча (incapaz de soportar el peso de Yegorych), откорчевалась (esa ser arrancada) от (de) …крыши, после чего (y luego) они уже вдвоем (ya los dos) пулей спустились по скату (caer juntos por la pendiente)! …крыши и дружно полетели вниз (volar hacia abajo).

<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
7 из 11