Оценить:
 Рейтинг: 0

Гамлет. В переводе Александра Скальва

Год написания книги
2021
<< 1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 30 >>
На страницу:
23 из 30
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Чтоб это сообщить нам.

ГАМЛЕТ

Да, вы правы.

Тогда, без дополнительных условий,

Пора пожать нам руки и расстаться,

К своим желаньям и делам вернуться,

Ведь есть у всех дела, как и желанья,

Какие бы ни были. Мне же участь,

Несчастная моя, – идти молиться.

ГОРАЦИО

Пусты и изворотливы слова.

ГАМЛЕТ

Мне жаль, что вас обидели они.

Да, искренне.

ГОРАЦИО Но в этом нет обид.

ГАМЛЕТ

Клянусь я Патриком Святым,[14 - Святой Патрик – христианский католический святой.] но есть,

Горацио, и много тут обид.

О виденном могу лишь вам сказать,

Что призрак тот правдив. Желанье знать,

Что между нами было, сколь есть сил,

Превозмогите. А теперь, друзья —

Студенты и солдаты – просьба к вам.

ГОРАЦИО

Милорд, какая просьба? Мы исполним.

ГАМЛЕТ

Никто не должен знать, что было ночью.

МАРЦЕЛЛ и ГОРАЦИО Не скажем никому.

ГАМЛЕТ Нет, поклянитесь!

ГОРАЦИО

Клянусь я Богом, никому ни слова.

МАРЦЕЛЛ

И я. Клянусь Творцом.

ГАМЛЕТ (вынимает свою шпагу)

На этой шпаге.

МАРЦЕЛЛ

Но мы клялись.

ГАМЛЕТ

Верней – на этой шпаге.

ПРИЗРАК (из-под земли)

Клянитесь!

ГАМЛЕТ

Ах, ты там уже, дух правды?

Вот, слышите приказ из преисподней!?

Так дайте клятву.

ГОРАЦИО

Предложите форму.

ГАМЛЕТ

Всегда о том, здесь виденном, молчать.

Моей клянитесь шпаге!
<< 1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 30 >>
На страницу:
23 из 30