Лиза перехватила быстрые взгляды, которыми обменялись Флафин и Воробей.
– Вы что-то от меня скрываете? – тревожно спросила она.
– Вообще-то это все твоих рук дело, – немного помолчав, ответил Воробей. – Ты же у нас Управитель Временем. Ты повернула его вспять, и на короткий срок все здесь стало так, как в давние-давние времена. Этого периода хватило, чтобы прогнать воинов Сарапа. Но потом все опять вернулось на свои места. Так что наша победа – это твоя заслуга. Ты, вообще-то, у нас герой!
– Стоп! Ты что-то путаешь! Я не могла повернуть время, – запротестовала Лиза. – У меня же руки были в этих дурацких перчатках!
– Слушай, я не в курсе подробностей. Нам с Флафиным вообще-то велели про это не болтать. Это вроде как тайна. А за разъяснениями обращайся к своей тете. Она тебе все лучше меня объяснит, – уверенно заявил Воробей.
– К тете? Она здесь? – прошептала Лиза, машинально прикладывая руку к груди.
– Здесь, – загадочно усмехнулся Воробей. – Это ее детская спальня, – обводя рукой комнату, сообщил он. – Она ухаживала за тобой все это время. Можно сказать – не отходила от твоей постели. Мы, кстати, с ней подружились, – похвастался Воробей, и Лиза с удивлением уловила в его голосе гордость и плохо скрываемую радость.
И это было странно. Ведь Воробей никогда не любил тетю Ладу, да и как он мог с ней подружиться после того, что она совершила?
– Ого, пахнет молоком и чем-то печеным, – неожиданно сказал Флафин, поводя носом.
– Наверное, это твоя тетя идет, – воскликнул Воробей, торопливо соскакивая с подоконника. – Давай-ка, забирайся обратно в постель, а то она меня отругает за то, что я плохо ухаживаю за болезной.
– Но как же Флафин? – растеряно оглянулась Лиза, взволнованная новостью о тете. – Он что, так и останется тут?
– Флафин, и, правда, что ты там болтаешься, как воздушный шарик на веревочке? Окно же большое, Давай, забирайся через него.
– Да неудобно как-то, – смутился стеснительный Флафин. – Мне в принципе и здесь хорошо.
– А мне плохо! – вмешался Помпон. – Не будь эгоистом! И вообще, отказываться от приглашения невежливо. Вспомни правила хорошего тона, которым я тебя учил. Давай-ка, шевели крылышками, залетай в окошко! Иначе твой бесценный наставник заработает себе воспаление легких!
Пока Флафин, подгоняемый Помпоном, карабкался на подоконник, Лиза, подталкиваемая в спину Воробьем, легла в кровать и накрылась одеялом. Известие о том, что ее тетя сейчас войдет в эту комнату, сильно взволновало девочку. В ее душе боролись противоречивые чувства. И она смотрела на дверь не зная, чего она больше хочет, – чтобы та поскорее открылась или не открывалась вовсе.
Между тем, невзирая на противоречивые желания девочки, дверь тихо распахнулась и в спальню с подносом в руках вошла Тала. На ее груди весело поблескивал золотой медальон в форме пятилистника, отбрасывающий на лицо женщины светящиеся блики. И тут Лиза с удивлением заметила, каким нежным и сияющим стало ее лицо. Оно словно оттаяло, обретя мягкость и цвет. Лиза вглядывалась в ее голубые глаза, щеки, покрытые ровным румянцем и ямочку в уголке улыбающихся губ. И внезапно Лиза поняла, что Тала была чем-то очень взволнована и одновременно чему-то очень рада. Только вот чему?
– Как хорошо, что это вы! – радостно воскликнула Лиза, откидывая одеяло и садясь на кровать.
Напряжение, сковывающее девочку, сразу же исчезло. Появление вместо королевы кухарки Талы давало ей возможность немного прийти в себя и морально подготовиться к предстоящей встрече с тетей.
– Ну, как ты себя чувствуешь? – спросила Тала, ставя на столик рядом с кроватью поднос с вкусными сахарными булочками и чашкой молока.
– Прекрасно, – честно ответила Лиза, потянувшись за булочками
– Вот и замечательно, – улыбнулась ей в ответ Тала, – Я видела, как вы разговаривали у открытого окна, – укоризненно глядя на Воробья, сказала Тала. – Лиза, тебе еще рано вставать. По крайней мере, еще один день надо побыть в постели.
– Лада, прости. Она воспользовалась тем, что я немного отвлекся, и коварно проскользнула мимо меня к окну, – засмеялся Воробей.
– Лада? – удивленно повторила Лиза, хлопая ресницами. – Ты сказал Лада?
– Видишь, ли, Лизонька, – неуверенно начала Тала, присаживаясь на край кровати и беря девочку за руку. – Дело в том, что твоя настоящая тетя – я. Это меня зовут Лада. Когда я сбежала из замка, то скрывалась под именем Тала. Так мой отец называл мою маму Наталью.
– Нет! Вы – Тала – дочка Наблюдателей, живущих в «Говорящем лесу», – взволнованно возразила Лиза. – Мы же там вас встретили!
– Да, все верно. Но я не понимаю, о каких Наблюдателях ты говоришь, – удивленно произнесла женщина, успокаивающе гладя Лизу по руке. – Я там жила совершенно одна.
– Но как же так? Я ничего не понимаю! – сжала руками голову Лиза, растеряно глядя в голубые глаза женщины, внезапно показавшиеся ей очень похожими на ее собственные. – А кто же тогда та, первая тетя Лада, которая привезла меня сюда?
– Это сообщница Сарапа – Лисодундрия. Она воспользовалась моим именем, чтобы заманить тебя на Церу. Они действовали с Сарапом сообща. Она тоже с Галгедона, как и он. Сарап обещал сделать ее королевой Церы, – взволнованно рассказывала вновь обретенная тетя.
– Так вот почему все называли ее Чужестранкой! – прошептала Лиза. – Теперь я понимаю, за что на нас так обозлился отец Флафина.
– Да, да, – вмешался Воробей. – Рига сообщила ему, что видела нас вместе с Лисодундрией. Вот он и подумал, что мы на стороне Сарапа. Поэтом он и был против того, чтобы мы общались с его сыном.
– Заблуждение! Досадное заблуждение. С кем не бывает! – прокомментировал Помпон, подскакивая на плече церазвераптица.
– Он уже осознал свою ошибку, – торопливо добавил Флафин, устроившийся на подоконнике. Правда, его огромные лапы то и дело соскальзывали, и церазвераптицу приходилось прикладывать огромные усилия, чтобы сохранить равновесие.
– Но почему же вы мне сразу не сказали, кто вы такая? – спросила Лиза королеву.
– Понимаешь, эта история началась достаточно давно. Точнее одиннадцать лет назад, когда ты родилась, – немного смущенно начала тетя Лада. – У тебя возникли проблемы со здоровьем и я…
– Ты отдала мне свое сердце Управителя, – торопливо закончила фразу Лиза, видя, как нелегко даются эти слова ее настоящей тете. – Как же ты на такое решилась?
– Да, – облегченно вздохнув, подтвердила Лада. – Тогда я как-то не задумывалась о последствиях своего поступка. Да, честно говоря, я и сейчас сделала бы тоже самое. Ты была такой крошкой и так отчаянно нуждалась в помощи. Я отдала тебе свое сердце не раздумывая.
– Сердце Управителя! Вот это подарочек! – восхитился Воробей.
Королева улыбнулась и пояснила:
– У меня, как и у всех церанцев было два сердца. Одно из них, доставшееся от отца – сердце Управителя, а второе, – перешедшее ко мне по материнской линии – обычное земное сердце. Но земляне не могут вот так, запросто, как церанцы, обмениваться своими сердцами. Так что у меня не было выбора. Если я намеревалась спасти малышку, я должна была отдать ей свое сердце Управителя.
– А моя мама знает про Церу и про сердце? – тихо спросила Лиза.
– Конечно, знает, – кивнула головой королева. – Только без подробностей. Она думает, что у тебя в груди бьется инопланетное сердце. И только. Ей ничего не известно об Управителях и их возможностях.
– А что же было дальше? – нетерпеливо спросил Воробей.
– После этого я вернулась на Церу, – продолжила тетя Лада – Но тут меня ждал удар – мой отец скоропостижно скончался. Он умер внезапно, и я даже не успела с ним попрощаться, – взволновано поглаживая пальцами золотой медальон, тихо сказала тетя Лада. – Никто не ожидал этого и тем более я. Так, в двадцать лет я стала королевой Церы. Но только я и мой друг – Советник Притч знали страшную правду о том, что Управителя на Цере больше нет.
Давным-давно мой предок – Управитель Материи – Аррист Лысый прилетел на эту планету. Она ему очень понравилась, и он решил сделать здесь все по-своему. И вскоре вместо церазверей и цераптиц на планете появились люди. Исконно церанские, могучие деревья были превращены им в более полезную с его точки зрения растительность. А их немногочисленные отростки скрылись в глубине планеты, образовав «Говорящий лес». Так появился новый мир.
Его жители, позабывшие о том, какими сильными и могущественными существами они были когда-то, изнежились, ослабли и уже не могли противодействовать врагам. Мне нужно было научиться править ими, зная, что я сама уже никогда не смогу защитить их, – произнесла королева и горько улыбнулась.
– И что же вы тогда сделали? – тихо спросила Лиза, захваченная рассказом королевы.
– Я решила, что церанцев нужно учить надеяться только на собственные силы. Мы, с моими соратниками – Советником Притчем и директором Скипсом, создали по всей планете сеть Обителей Знаний, где церанцы могли учиться разным наукам. И, возможно, мне удалось бы построить новый мир, но тут закончился наш контракт со Звездными Стражами.
– Это те, которые охраняли вашу планету? – уточнил Воробей.
– Да, – кивнула королева. – Контракт перезаключается каждые сто лет. И мне всего-навсего надо было его продлить. Но Звездные Стражи признают лишь Управителей. Именно их они охраняют. Звездные Стражи – созданы из лоскутков ночи. Они – просто незаменимые союзники.
– Так это Звездные Стражи спасли нас, когда мы с Воробьем выпали из космобиля! – воскликнула Лиза. – Они еще что-то говорили про Управителя, но я и подумать не могла, что они имеют ввиду меня.